Опыт имятворчества

Часть VI


История русских имён очень древняя: сначала были исконно русские имена, потом – христианские, заимствованные, но «обрусевшие». И вот настал 20 век со всеми его потрясениями – и традиции именования претерпели изменения.

Почти сразу после Октябрьской революции, 23 января 1918 года, был опубликован декрет Совнаркома об отделении церкви от государства, он узаконил гражданскую регистрацию рождений вместо церковной. Теперь родители могли сами выбирать и даже придумывать имена своим детям, начался период активного имятворчества.

Конечно, и в это время, и позже детям давали традиционные имена, но список таких имён сильно сократился, потому что многие из них считались устаревшими, «старорежимными»: Аграфена, Матрёна, Афанасий, Герасим, Капитон, Захар. Кстати, в конце 20 века многие из таких имён вернулись, и у представителей молодого поколения есть имена, которые несколько десятилетий назад не встречались: Платон, Артём, Тарас, Родион, Глеб, Елизавета, Василиса.

В 20-м веке у русских появились новые заимствованные имена – имена западноевропейских и восточных народов: Жанна, Инесса, Инга, Алина, Алиса, Карина, Полина, Артур, Руслан, Эдуард, Тимур и др. Большинство из них – это такие же адаптированные христианские имена, как и русский Иван (английский Джон, французский Жан, испанский Хуан, польский Ян). Например, в святцах есть имя Иоанна (именины – 10 июля), но и имя Жанна, его французский вариант, и Яна, западнославянский вариант, прижились на русской почве. Кстати, женских иноязычных имён больше, вероятно, потому, что девочкам чаще дают «красивые» имена.

Но самое интересное явление – имятворчество, создание оригинальных имён. Оно было широко распространено в 1920-е годы, на волне революционной романтики и идеологии. Родители называли своих детей в честь революционеров всех времён и народов: Гарибальди, Кромвель, Жорес (Жорес Иванович Алфёров, 1930 г.р., – лауреат Нобелевской премии по физике), Марат, Сталина, Вилен (от В.И. Ленин), Владлен, Владилен (от Владимир Ленин), Нинель (Ленин наоборот). В качестве имён использовали слова с ярким положительным значением, особенно если в них было что-то «революционное»: Идея, Трибун, Коммунар, Искра (Искра Полякова – персонаж повести Бориса Васильева «Завтра была война»), Энергия. С этими именами у их носителей было больше всего проблем, потому что имена были «значащие», им было сложно взаимодействовать с фамилиями и отчествами, да и с особенностями самих людей. Например, девочка с именем Грация вполне могла оказаться толстой, а Трибун – косноязычным. Или Жак Степанович Капустин – как звучит? Поэтому, по статистике, множество людей с подобными именами сменили их, став взрослыми.«Самодельные» имена активно высмеивали писатели – один Полиграф Полиграфович Шариков у Булгакова чего стоит! В романе Войновича «Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина» есть близнецы Догнатий и Перегнатий. Да и другие писатели и языковеды критиковали такие имена.

А в целом более чем тысячелетняя традиция именования оказалась очень устойчивой!

Все материалы рубрики "Говорите по-русски!"

 


Елена Филинкова,
кандидат филологических наук,
«Читинское обозрение»
№46 (1478) // 15.11.2017 г.


Вернуться на гланую страницу

 

Обсуждение
Оставить комментарии

Имя:*

E-mail:

* - поля, обязательные для заполнения

Ваши комментарии:*

НЕ ПРОПУСКАЮТСЯ:
оскорбления, маты, обвинения в преступлениях и право- нарушениях, подробности личной жизни (журналистов, авторов, героев публикаций).
ДЛЯ СВЯЗИ
c редакцией можно указать свой телефон, email (эта информация не публикуется).