Какие мы пассажиры?

«останОвите» или «остановИте»


Если перефразировать строчки Маяковского из стихотворения «Хорошее отношение к лошадям», то – «все мы немножко пассажиры, каждый из нас по-своему пассажир». И каждый из нас как пассажир ведёт себя так, что иногда удивляет окружающих. 

Самые удивительные – это пассажиры читинских маршруток. «Что тут интересного?» – скажете вы. А интересное – это то, КАК пассажир просит водителя остановить машину. Не замечали? Обратите внимание: по этому признаку все пассажиры маршрутки делятся на три группы. Первая группа говорит: «На остановке (или: у «Сувениров», возле горбольницы и т.д.) останОвите!», вторая – «На остановке остановИте!» и третья: «На остановке остановИте, пожалуйста!». Заметили что-нибудь? Нет, мы сейчас не говорим о тавтологии, которая возникает при сочетании однокоренных слов «остановка» и «остановить», её-то как раз можно признать «разрешённой», потому что никакое из этих слов нельзя заменить синонимом, его попросту нет, такое встречается в русском языке: варить варенье, стелить постель и др. 

Сейчас идёт речь о выражении просьбы, что, как видите, можно сделать по-разному. И различие это не только в передвижении ударения в словах. Говорящие «останОвите» и «остановИте» используют разные формы глагола. У них совпадает значение второго лица множественного числа, т.е. называется действие собеседника (того, к кому обращаются) в вежливой форме, поэтому число – множественное, хотя собеседник один. 

Дальше – различия: «останОвите» – это форма изъявительного наклонения, будущего времени, т.е. при такой форме глагола действие мыслится как реальное, такое, которое обязательно совершится. Однако, употреблённая в просьбе, эта глагольная форма получает переносное значение. Как отмечают учебники современного русского языка, «такое употребление создаёт впечатление полной уверенности в том, что действие, к которому побуждают, будет выполнено». Отчасти это так: водитель обязан остановить машину, но как же вежливость, речевой этикет? Или это такое «барство», возможность почувствовать себя господином, отдающим команды водителю? 

Форма «остановИте» – это обычное повелительное наклонение, которое представляет действие как такое, которое говорящий побуждает кого-либо совершить, но при этом нет стопроцентной уверенности, что оно будет выполнено, поэтому такая форма глагола наиболее уместна в просьбе. Чего здесь не хватает, так это этикетных слов, так же характерных для просьбы, как и повелительное наклонение. Без обычного «пожалуйста» или изысканного «будьте добры» получается мрачная грубость задёрганного или неуверенного в себе человека.

Но и уместное повелительное наклонение «остановИте», и этикетное слово «пожалуйста» мы видим только у пассажиров третьей группы, а это меньшинство среди всех пассажиров читинских маршруток. Остаётся предположить, что или вежливые и грамотные (чего уж там!) люди ездят на других видах транспорта, или они тщательно маскируются. 

Теперь вывод, он же мораль: по одной короткой фразе можно узнать многое о человеке, который её произнёс.

Все материалы рубрики "Говорите по-русски" 

 


Елена Филинкова
кандидат филологических наук

«Читинское обозрение»
№38 (1366) // 23.09.2015 г.


Вернуться на главную страницу

 

Обсуждение
Андрей 10:30 30.09.2015
А почему Вы не допускаете вежливой формы без глагола? Я постоянно говорю: "На следующей остановке, пожалуйста!", тем самым избегаю тавтологии. Да и, к тому же, фраза водителю понятна.
Лачорат 06:10 03.10.2015
Я тоже приблизительно так говорю, просто для меня привычно " Будьте добры" - "Будьте добры, у магазина" - водитель прекрасно понимает. Мне кажется, так чаще говорят люди моего поколения. Кстати, замечала в других городах, если водитель остановился для пассажира не на остановке, люди часто благодарят его при входе. А уж при выходе все должны это делать.
Елена Филинкова 04:40 03.10.2015
Вполне нормальная фраза, я тоже так говорю.
Марта 22:52 05.10.2015
А я не понимаю, почему нужно просить остановиться на остановке, т.е. там, где это по определению должно происходить!
Рина 16:20 18.01.2016
А разве при употреблении глаголов в русском языке не влияет интонация? Как по мне, вариант останОвите может быть произнесено не с уверенностью о действительной остановке, а совершенно наоборот, как вопрос, свидетельствующий о полнейшей неуверенности (простите за тавтологию) : "Вы останОвите на остановке?"
Юлия Щурина 01:58 19.01.2016
Рина, согласна, интонация может менять в том числе и речевой жанр. И тогда "Остановите на остановке?" из просьбы превращается в вопрос. Хотя формальный вопрос выступает здесь как косвенная просьба, потому что коммуникативная цель - побудить к действию. Однако все это не отменяет того простого факта, что (как справедливо заметили выше) остановка на остановке вроде бы априори предполагается:) Так что неуверенность в этом выглядит, по меньшей мере, странной))
Оставить комментарии

Имя:*

E-mail:

* - поля, обязательные для заполнения

Ваши комментарии:*

НЕ ПРОПУСКАЮТСЯ:
оскорбления, маты, обвинения в преступлениях и право- нарушениях, подробности личной жизни (журналистов, авторов, героев публикаций).
ДЛЯ СВЯЗИ
c редакцией можно указать свой телефон, email (эта информация не публикуется).