Край яблонь, осин и ёлок

Часть I


Русские первопроходцы, осваивая Забайкалье, зачастую заимствовали обычаи народа, способы ведения хозяйства, предметы и, разумеется, слова.

Наиболее очевидный пример заимствования русскими явлений, изначально присущих быту коренных народов – употребление в пищу чая с добавлением молока. Примерами заимствований слов служат названия растений (ургулька, саранка), животных (тарбаган, жимбира), блюд национальной кухни (буузы, бухулёр), а также названия географических объектов – Нерча, Борзя, Могоча и множество других.

Заимствование слов из чужого языка сопровождалось разнообразными процессами освоения, которое необходимо для более удобного воспроизведения и использования слов в речи носителей другого языка. Так возникло одно из интереснейших психолингвистических явлений – народная этимология. Рассмотрим известные примеры освоения и переосмысления русским народом географических названий Забайкалья – так называемых топонимов.

Яблоновый хребет

Один из наиболее показательных примеров народной этимологии – толкование русским населением названия горной системы – Яблонового хребта. По мнению учёных, буряты дали название этому объекту по небольшому перевалу, через который осуществлялась связь между селениями, расположенными по обе стороны хребта. Это перевал назывался Ябалгани-дабан, что с бурятского переводится как «проходимый, проезжий перевал», от слова ябаха – «ходить, ездить». Русские переселенцы, услышав это название от бурят, изменили первую часть данного топонима ябалгани в более привычное и понятное им слово родного языка яблоновый из-за созвучия их форм. Это закрепилось в произношении и написании данного топонима, и позже это привело к тому, что его стали воспринимать как производное от слов яблоко или яблоня, с соответствующим значением.

Ныне семейская Осиновка

По мнению забайкальского лингвиста Р.Г. Жамсарановой, названия посёлка Осиновка и Осинового хребта в Красночикойском районе образованы от названия некогда проживавшего в этих местах народа – ассанов. В доказательство этому можно привести множество названий с таким же корнем в Красночикойском и близлежащем Петровск-Забайкальском районах – реки Асакан, Аца, Ашаглей, Ашенга, сёла Верх-Асакан, Малая Ашенга, Аца, хребет Асинский, гора Асаканский голец. Названия Ашаглей, Ашенга, Аца демонстрируют оформление слова ассан в монгольском языке, а Осиновый и Осиновка – в русском. Народная же этимология объясняет происхождение не иначе как образованием от слова осина и связывает с произрастанием в этой местности осиновых лесов.

Часть II

Все материалы рубрики "Говорите по-русски"

 

 

Антонина Вырупаева,
студентка 4 курса факультета
филологии и в коммуникации ЗабГУ

«Читинское обозрение»
№50 (1534) // 12.12.2018 г.



Вернуться на главную страницу

 

Обсуждение
Оставить комментарии

Имя:*

E-mail:

* - поля, обязательные для заполнения

Ваши комментарии:*

НЕ ПРОПУСКАЮТСЯ:
оскорбления, маты, обвинения в преступлениях и право- нарушениях, подробности личной жизни (журналистов, авторов, героев публикаций).
ДЛЯ СВЯЗИ
c редакцией можно указать свой телефон, email (эта информация не публикуется).