Заяц, волк, лиса и медведь

Почему мы называем животных так, как называем

 


Почему заяц называется зайцем, а волк – волком? Кажется, это такие детские вопросы, однако ответы на них интересны и взрослым. Ведь за происхождением слов для нас скрываются тайны нашего языка, а значит, и тайны нашего самосознания.

Вот заяц, распространённое животное, герой народных сказок. С точки зрения современного языка это слово не объяснить, но с исторической точки зрения, сравнивая древние и новые родственные языки, можно установить его общеславянское происхождение и связь с древним глаголом со значением «прыгать», выделить в слове корень «заи-» (сравните с «зайка») и суффикс «-ец» (ср. с «певец», «борец»), превратив-шийся в «-яц» чисто орфографически (а в болгарском языке пишется «заец»). Так что заяц – это прыгун.

Теперь волк, составляющий с зайцемизвечную пару и в фольклоре, и в мультфильмах. Происхождение слова «волк» более древнее – оно появилось в общем индоевропейском языке, поэтому и сейчас есть очень похожие слова в родственных языках – немецком (Wolf), английском (wolf), латышском (vilks) и, конечно, в славянских: белорусское слово «воўк», украинское «вовк», болгарское «вълк», сербское «вук», чешское «vlk». Все эти слова происходят от глагола «волочить» (в значении «тащить по земле»), т.е. волк – это «волочащий», таскающий домашний скот. Теперь понятно, какие проблемы создавал этот зверь нашим древним предкам.

Рядом с волком в сказках часто упоминается лиса. Это тоже общеславянское слово, происходящее от названия цвета: в диалектах и сейчас есть слово «лисый», что значит «желтоватый». То есть лиса получила своё название по цвету меха. А ещё интересно, почему в сказках лиса имеет отчество – Патрикеевна. Сообщается, что во времена Дмитрия Донского (конец 14 в. – начало 15 в.) жил литовский князь Патрикей, запомнившийся людям хитростью и коварством, от него фольклорная Лиса и получила отчество. Вот, оказывается, чья она дочь!

А самое загадочное название в русском языке – у медведя. Дело в том, что это ненастоящее название, это эвфемизм (от греческих слов «eu» (хорошо) и «phemi» (говорю), т.е. «хорошее» слово, заменяющее «плохое» или страшное название. Такое слово-эвфемизм использовали, чтобы случайно не «вызвать» страшного зверя, не навлечь беду. Для славян, живущих среди медведей, это было актуально, поэтому в славянских языках, как и в германских, настоящее название зверя не сохранилось, было забыто в глубокой древности. А вот в греческом и в латыни есть слова того самого индоевропейского корня: «arktos» и «ursus». Так что у славян это животное – «медоед», от «мёд» и «ед-» («еда», «едящий»), звук «в» появился в начале второго корня для удобства произношения, как, например, в слове «восемь» – сравните: «осьмнадцать лет» (у Пушкина) или «осьминог». А от слова «arktos» у нас теперь только Арктика – буквально «медвежья страна», т.к. она расположена под медведями (Большой и Малой Медведицами, созвездиями).

Получается, что названия «наших» животных очень-очень древние, они отражают мир наших далёких предков, их представления, их отношения с животными и старинные верования.

Все материалы рубрики: "Говорите по-русски!" 

Елена Филинкова, 
кандидат филологических наук
«Читинское обозрение»
№27 (1459) 05.07.2917

Вернуться на главную страницу

 

Обсуждение
Оставить комментарии

Имя:*

E-mail:

* - поля, обязательные для заполнения

Ваши комментарии:*

НЕ ПРОПУСКАЮТСЯ:
оскорбления, маты, обвинения в преступлениях и право- нарушениях, подробности личной жизни (журналистов, авторов, героев публикаций).
ДЛЯ СВЯЗИ
c редакцией можно указать свой телефон, email (эта информация не публикуется).