Из «хрущёвки» в «кругосветку»

Или имя прилагательное + существительное


Наш язык претерпел значительные изменения за последние 10-20 лет. Одна из ярко выраженных черт – тенденция к активизации употребления разговорных языковых элементов, обладающих стилистически сниженной окраской.

В сфере обозначений предметов и явлений «лидируют» так называемые универбаты: зачётка, сгущёнка, кредитка, маршрутка, хрущёвка. Они используются для свёртывания двусловных наименований (имя прилагательное + существительное) в одно слово (пятиэтажный дом − пятиэтажка).

Универбация – способ словообразования, не новый для русского языка, но активизировавшийся в 80-90-е годы XX века. Это явление распространено и в других славянских языках: чешском, болгарском, словацком. В современном русском слова-универбаты широко распространены в публичной речи и СМИ. Это слова, входящие в разные тематические группы, с разной степенью «сниженности». Например: анонимка – анонимное письмо; кругосветка – кругосветное путешествие; мобильник – мобильный телефон, молочка – молочные продукты, двушка – двухкомнатная квартира.

Универбация затрагивает все актуальные для нас явления: неучтёнка (неучтённые деньги), наружка (наружная охрана), заочка (заочная форма обучения), наличка (наличные деньги), японка (японский автомобиль).

Особенно любят использовать универбаты журналисты. Примерами могут служить слова атипичка в значении «атипичная пневмония», гуманитарка (гуманитарная помощь), встречка (встречная полоса), оборонка (оборонная промышленность) и даже военка (военно-промышленный комплекс):

– Та же «атипичка» начинается как банальная простуда, которую человек игнорирует («Русский курьер»);

...руководитель..., отвечавший за гуманитарку («Московский комсомолец»);

– Mazda вылетела на встречку и врезалась в Skoda – пострадали женщина и ребёнок («Аргументы неделi»);


– ...оборонка возвращается к сталинской системе управления («Биржевой лидер»);

...продолжает вкладываться в военку и наращивать госдолг (newsland.com).

Разговорные и даже просторечные слова «на равных» включаются в литературный язык, «просачиваясь» в самые серьёзные тексты. Многие журналисты даже не утруждают себя тем, чтобы заключить в кавычки эти не свойственные литературному языку единицы. Подобные наименования существенно снижают общую стилистическую окраску речи и порою звучат просто вульгарно.


В широком проникновении универбатов в публичную речь и в СМИ обнаруживается особенность языка нашего времени: перемещение явлений периферийных, маргинальных в центр системы.

Юлия Щурина,
кандидат филологических наук
«Читинское обозрение»
№22 (1350) // 03.06.2015 г.


Все материалы рубрики "Говорите по-русски"


Вернуться на главную страницу

 

Обсуждение
Оставить комментарии

Имя:*

E-mail:

* - поля, обязательные для заполнения

Ваши комментарии:*

НЕ ПРОПУСКАЮТСЯ:
оскорбления, маты, обвинения в преступлениях и право- нарушениях, подробности личной жизни (журналистов, авторов, героев публикаций).
ДЛЯ СВЯЗИ
c редакцией можно указать свой телефон, email (эта информация не публикуется).