1881. Чита глазами француза

Французский путешественник Эдмон Котто о столице Забайкалья 137-летней давности (в переводе Николая Епишкина)
Обсуждение
Николай 05:19 01.06.2018
Уважаемая редакция!
1. В № 22 на странице, которую подготовила Лариса Семенкова, среди стипендиатов города есть фотография Алексадра Бирюли. Дело в том, что в моем переводе Эдмона Котто "1881. Чита глазами француза" упоминается военный врач, спутник путешественника от Иркутска Бирюля. Фамилия на мой взгляд редкая. Не является ли Александр потомком того врача? Если да, было бы интересно проследить историю по его потомкам. Редко можно встретить в читинской истории человека, о котором есть бытовые подробности со взглядом иностранца. За пределами публикации перевода остались еще некоторые подробности об этом человеке. Если понадобится, то с удовольствием сообщу.
2. Не нашел в электронном варианте "Говорите по-русски" моей "Галочки, Гая Юлия Цезаря и прелести оригинала". Странно!?
Оставить комментарии

Имя:*

E-mail:

Введите число:*

* - поля, обязательные для заполнения

Ваши комментарии:*

НЕ ПРОПУСКАЮТСЯ:
оскорбления, маты, обвинения в преступлениях и право- нарушениях, подробности личной жизни (журналистов, авторов, героев публикаций).
ДЛЯ СВЯЗИ
c редакцией можно указать свой телефон, email (эта информация не публикуется).