Владельцы предприятий серьёзно относятся к выбору названий своих магазинов и кафе, ведь хорошо подобранные названия способны привлечь как можно больше клиентов и повысить доход.
В науке о языке есть такой термин, как «эргоним», — он обозначает название, указанное на вывеске коммерческого предприятия, которое функционирует в сфере услуг. Это могут быть наименования ресторанов, кафе, магазинов, фирм и прочих заведений. Об этом мы сегодня и поговорим. Насколько же удачно были подобраны наименования магазинов?
В Чите очень много магазинов, в названиях которых используются имена людей. Магазин одежды «Настя», ТЦ «Виктория», ТЦ «Амелия», студия кухонь «Мария», магазин одежды «Ивашка», магазин «Синьор Антонио Петти» и др. Чаще используют женские имена. Использование имён, фамилий владельцев точек было особенно популярно в постсоветском периоде, имя тогда было визитной карточкой и гарантией качества, но сейчас такие эргонимы совсем не несут в себе ценную информацию для покупателя. Поэтому, увидев вывеску с надписью «Катюша», мы вряд ли сможем определить, салон это, магазин или кафе. Большинство эргонимов, содержащих в себе характеристику или статус человека, мотивированы потенциальным клиентом: в них указан человек, для которого предназначен этот магазин, салон красоты и т.д. Например, по названиям «Малыш», «Дочки и Сыночки» сразу понятно, что это детские магазины. Но некоторые названия несут в себе негативную окраску, например, магазин мужской одежды «Egoist» или магазин канцелярских товаров «Бюрократ», что заставляет покупателя задуматься, станет ли он таким человеком, если приобретёт товар в этом магазине.
Эргонимы — сказочные герои, герои мультфильмов, книг — кафе «Емеля», магазин «Жар-птица», магазины «Лимпопо», кафе «Кавказская пленница», магазин «Багира», магазин цветов «Аленький цветочек», детский сад «Изумрудный город», детский сад «Иван да Марья», магазин «Золотой ключик», магазин «Эльдорадо». Данная группа эргонимов всегда привлекает к себе внимание. Выбор таких названий не всегда мотивирован сферой деятельности предприятия. Например, если для кафе название «Кавказская пленница» звучит уместно, интересно, при этом намекает потенциальным клиентам о том, какая кухня ждёт их в данном месте, то название торгового центра «Жар-птица» не несёт подобной информации.
В результате анализа городских названий можно также сделать вывод, что эффективной моделью эргонима в Чите является эргонимнеологизм, придуманный владельцами организаций, в котором есть какие-либо элементы языковой игры, например, графическая стилизация под заимствования, либо использование латиницы и кириллицы и др. Например, кафе быстрого питания «Bon Lavash» использует в названии латиницу, при этом само наименование отсылает к фразе Bon appétit — приятного аппетита, что вызывает положительные ассоциации с продуктом. Название зоомагазина «Ля`Муррр» интересно тем, что включает в себя звукоподражательное слово «мур» и звучит как французское слово «L'amour» — любовь, что тоже симпатично.
Подводя итоги, отметим, что в читинских эргонимах отражены не только социальные, возрастные, гендерные особенности горожан, но и, в некотором смысле, культура страны.
Все материалы рубрики "Говорите по-русски"
Анастасия Кожевятова,
старший лаборант кафедры
русского языка и методики
его преподавания ЗабГУ
«Читинское обозрение»
№45 (1685) // 03.11.2021 г.
0 комментариев