Англицизмы (так называются заимствования из английского языка) прочно вошли в нашу жизнь во всех сферах, но есть области, где они расцвели таким «буйным цветом», что без них довольно трудно представить коммуникацию.
Речь сегодня пойдёт о корпоративном, или офисном, сленге. Начнём с тех понятий, которые используются уже почти повсеместно.
Дедлайн (от англ. deadline) – крайний срок, предельное время, к которому должна быть выполнена задача, «последний рубеж». Например: «Завтра у меня дедлайн, если не успею – останусь без бонуса».
Чекнуть (от англ. сheck) – проверить. Например: «Чекни мой текст, всё нормально?».
Кофе-поинт, кофе-рум (от англ. coffee point, coffee room) – комната приёма пищи в офисе.
Фидбэк (от англ. feedback) – обратная связь, отклик, реакция. Например: «Как давать фидбэк, чтобы не обидеть».
Расшарить (от англ. to share) – дать доступ к данным, дословно «поделиться». Например: «Расшарь папку с новыми проектами».
Нетворкинг (от англ. networking, буквально «плетение сети») – искусство выстраивания социальных связей. Например: «10 правил и приёмов успешного нетворкинга».
Апгрейдить (от англ. upgrade) – обновить, усовершенствовать, улучшить. Например: «Зачем нам снова апгрейдить систему, последний апгрейд был месяц назад».
Накреативить (от англ. to create) – придумать, создать. Например: «Как накреативить гору идей».
Мониторить (от англ. to monitor) – следить, наблюдать. Например: «Ректор объяснил, зачем вуз мониторит соцсети».
Митинг (от англ. meeting) – встреча, собрание. Никакого отношения к «протестным митингам» это слово не имеет. Пример: «Рабочее утро началось с митинга на тему новых стратегий продвижения».
Брифинг (от англ. briefing) – краткий инструктаж, короткое совещание, «планёрка». Пример: «Почему ты опять пропустил брифинг? Мы обсуждали новых клиентов».
Многие из этих слов могут показаться вам совершенно «нормальными», то есть используемыми в повседневном обиходе, или, напротив – «странными». Это зависит от вашей профессиональной деятельности и круга общения.
В продолжении мы обсудим более узкие понятия, например из сфер маркетинга и «айти» (информационных технологий). Как говорится, «stay tuned («не переключайтесь»), будет интерестинг».
Все материалы рубрики "Говорите по-русски"
Александра Колесова,
лингвист-переводчик,
преподаватель английского языка
«Читинское обозрение»
№43 (1579) // 23.10.2019 г.
Вернуться на главную страницу
0 комментариев