В прошлый раз мы начали говорить о словах русского языка, которые заставляют хвататься за голову даже опытных переводчиков. Сегодня продолжим рассказ про загадочную русскую душу и другие, не менее сложные для иностранцев, концепты.
Хандра: Лёгкая меланхолия
Хандра означает уныние, плохое настроение, но это не драма и не трагедия. Представьте такой диалог с другом иностранцем:
— Что такое «хандра»?
— Это когда тебе не хочется ничего делать, но не до такой степени, чтобы это была депрессия. Просто лёгкое уныние.
— Как Monday blues?
— Почти, но не только по понедельникам, а вообще.
Душа: Глубина внутреннего мира
«Бытие» означает не просто существование, а глубокое осознание самого факта существования. Представьте такой разговор:
— Что значит «бытие»?
— Это когда ты не просто живёшь, а осознаёшь, что живёшь.
— Ты имеешь в виду existence?
— Да, но с философским подтекстом. Это как размышление о смысле жизни на кухне с чашкой чая в шесть утра.
Все материалы рубрики «Говорите по-русски»
Александра Колесова,
лингвист-переводчик
Фото Дениса Приходько
«Читинское обозрение»
№25 (1821) // 19.06.2024 г.
0 комментариев