В нашей рубрике мы часто рассказываем о сложных случаях употребления тех или иных языковых средств. Однако в русском языке есть категория слов, которые самим фактом своего существования создают трудности. Речь пойдёт о несклоняемых (неизменяемых) существительных.
Это слова иноязычного происхождения, грамматические черты которых не выражены морфологически. Проще говоря, не способны изменяться по падежам и числам, то есть они не имеют окончаний: кенгуру, авокадо, пальто, метро, какаду, фламинго и множество других. Их грамматические значения (падеж, число и род) могут быть выражены только в контексте — в сочетаниях с другими словами.
Внешний облик слова нам такой информации не даёт. Однако в данном случае иногда срабатывает закон ложной аналогии: слова на -о (метро) или на -е (кофе), например, могут восприниматься как слова среднего рода. И иногда это действительно так. Но не всегда.
Мы собрали для вас примеры несклоняемых существительных, с определением рода которых трудности возникают особенно часто.
1. Авокадо, манго. Все эти существительные среднего рода: вкусное авокадо, спелое манго. Кстати, большая часть неодушевлённых несклоняемых существительных (но не все!) относится именно к среднему роду: суфле, бра, джерси, боа, какао, пюре. При этом, например, фейхоа женского рода, а вот личи можно использовать как в мужском, так и в среднем роде (недозрелый/ое личи).
2. Кенгуру, шимпанзе, фламинго. Как и все несклоняемые наименования животных, слово «кенгуру» относится к мужскому роду, например, ловкий кенгуру. То же самое касается слов шимпанзе, фламинго, какаду и прочих: розовый фламинго, молодой шимпанзе, весёлый какаду. Внимание: слово «колибри» женского рода! (в виде исключения).
3. Брокколи, кольраби. Слова женского рода. Влияет род определяющего слова «капуста»: вкусная кольраби, пюре из свежей брокколи.
4. Виски. Это слово часто используется в форме мужского рода: крепкий виски. Однако, как ни странно, основной формой в языке считается форма среднего рода: шотландское виски. Вариант мужского рода тоже допустим, хотя и не так желателен. Главное — не использовать это слово во множественном числе: вчера виски стояли на этой полке. Это грубая ошибка.
5. Кофе. Много усилий было затрачено носителями русского языка, чтобы запомнить, что это слово относится к мужскому роду: чёрный кофе. Но, как только это случилось, в словарях появилась помета «ср. (разг.)» — это означает, что форма среднего рода теперь допустима! Однако не стоит забывать, что «чёрное кофе» уместно только в разговорной непринуждённой речи.
6. Капучино, латте, ристретто. Вроде бы это тоже наименования кофейных напитков, однако к ним нормализаторы отнеслись благосклоннее и предлагают оба варианта как равноправные: и мужской род, и средний. Поэтому спокойно просим у официанта тёплое капучино или горячее латте. Впрочем, многие предпочитают горячий капучино тёплому латте — и они тоже правы!
Все материалы рубрики «Говорите по-русски»
Юлия Щурина,
заведующая кафедрой русского языка
и методики его преподавания ЗабГУ
Фото: dzen.ru
«Читинское обозрение»
№43 (1839) // 23.10.2024 г.
0 комментариев