Почему так много ошибок

Письмо читателя и ответ на него филолога


Почему так много ошибок в произношении, акцентуациивсех тех, кто в силу своей профессиональной деятельности выходит или садится к микрофону? Это касается дикторов, корреспондентов. Иногда вещание идёт на уровне "А все так говорят".

В русском языке есть не только правила, но и исключения. Одно из них – произношение буквы «ф» в сокращениях. Если буква «ф» стоит первой, то произносится как «фэ». Фэ Эс Бэ, но у эФ эС бэ, Фэ эР Гэ (ФРГ), Фэ Бэ эР (ФБР), Фэ эМ эС (ФМС), Фэ Ка – футбольный клуб. Приходится слышать: Эф эС Бэ, эФ эР Гэ. Почему? Затем произношение буквы «с». Она произносится только как «эс»: ГСМ (Гэ эС эМ), РФС (эР эФ эС), ТСЖ (Тэ эС Жэ). Вы часто слышите правильно? Далее: США произносят Сэ Шэ А. Ни сэ, ни шэ в русском языке нет. Как правильно? Да просто США. Было бы нелепо – ЭСША.

О склонении десятичных дробей. Говорят: два и два десятых процента, в один и один десятых раза. Целые, десятые, сотые никогда не были ни среднего, ни мужского рода. Они только женского. Две и две десятых процента, в одну и одну десятую раза. На мой взгляд, можно допустить: два процента и две десятых, в один раз и одну десятую раза, двадцать два процента и двадцать две сотых и т.д.

Депо, темп, шинель, спортсмен, артерия, бактерия, критерий... Буква «е» не переходит в «э». Кстати, как и в слове «Одесса».

Отрадно, что на читинских радио и телевидении стали говорить: общедомОвые нужды. ДомОвая книга, домОвая кухня, домОвый комитет в их основе. ДомовОй – это тот, кто сидит в подполье и охраняет домашний очаг. В Чите есть магазин «Домовой». Я думаю, вывеску на магазине нужно подправить.

Редко когда услышишь правильно инспекторА. Слух режет: инспЕкторы, инспЕкторов. Я не призываю говорить шофера, инженера, конструктора, тренера, ректора и т.д.

В словаре ударений для работников радио и телевидения за 1971 г. – инспекторА, -Ов, прожекторА, -Ов, кондукторА (работники транспорта), но кондукторы (детали машин).

Профессора, доктора. Почему фельдшеры? Директора, мастера, повара, бухгалтера, извините, бюстгальтеры. Кучера, катера, юнкера, сектора.

ПремировАть – премирОванный.
НормировАть – нормирОванный.
ГофрировАть – гофрирОванный.
ПломбировАть (зуб, счётчик) – пломбирОванный. ПломбИрованное мороженое.
ГазировАть – газирОванный.
РодИлся, удАлся, поднЯлся (не сЯ).
НачалсЯ, началАсь, началИсь, началОсь. НачАть. НачАвшийся (не нА).
ПринялсЯ, -лАсь, -лИсь, -лОсь.
ПринЯть, принЯвший (не прИ).
Умер, умЕрший (не У).
ХАос –
проявление стихии в античные времена. ХаОс – современный беспорядок. У нас же во всех случаях хАос (тот же словарь и Большой энциклопедический словарь за 1981 г.)
ХАризма (БЭС), а не харИзма.
Судья, судЕй (не сУдей).
Тот же словарь и варианты норм русского языка 1973 г.
Далее: истекший срок, день, час. Истек. Истёкший кровью. Истёк.
КазакИ, но казАки
в повести Л. Толстого «Кубанские казаки».
Деньги, деньгАм, деньгАми. Не дЕньгам.
ПрОполис (
не пропОлис).
СтрахОвщик (
не Ик).
Приход, прихОдский (
не приходскОй). ЦПШ – церковно-прихОдская школа.
ОбрЕзание (не обрезАние) – обряд.
Сергий РадонЕжский (
не РАдонежский). Имя происходит от древнерусского городища ХIV – XVI веков в пригороде Москвы (те же словари). Отсюда и сыр в магазинах радонЕжский.
РадОница –
день поминовения усопших (словарь атеиста 1966 г.). У нас же все говорят  РАдоница. Чему радоваться?
ПривОд на передние, задние колёса, привОд в полицию. Не прИвод.
Олень – олЕнина (
не оленИна).
Лосось – лососЁвые (
не лососЕвые).
Хорошо выполненная работа – мастерскИ.
ДзерЕн (
не дзЕрен).
КЕта, фОльга, берЁста.
Допустимо кетА, берестА, фольгА.
Тетерев – тетеревА (
не вы).
Взвод –
воинское подразделение. ВзвОды, по взвОдам (не взводА).
ПолосА, полосУ.
Навстречную полосУ (не пОлосу).
НоворождЁнный, рожЕница, спиртовОй. – грАфия, -пАтия
во всех случаях (РетинопАтия и т.д.)
Возраст – возрастЫ (
не тА).
Подросток – подрОстковый.
Отрасль, отрасли – Отраслей (не отраслЕй).
Община (
не общИна).
ВероисповЕдание, ходАтайство, пАмятуя.
БитА, битОй, бИтами, битЫ (у спортсменов). БИта
бывает любая особь женского рода. Я никогда не слышал правильно – битА (палка).
ИссЕчь, иссЕк, иссЕкший, рассЕчь, рассЕк, рассЕкший (
не Ё).
ПовлЁкший (
не Е).
РазвитОй ребёнок, развитАя страна.
РАзвитая активность, деятельность.
КровоточАщий.
Не тОчащий.
ГрубошЁрстный, можжевЁловый, квЁлый. (
Не Е). СкабрЁзный.
БряцАть.
НефтепровОд, газопровОд. Не прОвод.
ТворОг, творогУ.
Не твОрог.
Если хотите сказать о чём-то малом – толИка. Не тОлика.
ВысОкокачественный,
Не высокО!
ШирОкоформатный,
но широкОдоступный.
УкраИна, украИнский. В УкраИну,
а не на Украину. Кто из нас скажет на Уругвай, на Уганду? Все украинцы говорят в Украину.

Произношение искажённых поговорок:
Пядь, пяди, пЯдей и пядЕй. В поговорке семи пядЕй во лбу. Не пЯдей.
Попал как кур в ощип.
Не во щи.
ГУба не дура.
Не губА.
На тебе убоже, что мне не гоже. Не боже.


У них денег куры не склюют. Этим самым показывается, что денег очень и очень много. Куры денег вообще не клюют.

И. Кунгуров в одной из своих колонок попенял на дефицит грамотности чиновников, но ведь это срез общества. Они не проходят ценз. Вот и слышишь: квАртал, средствА, правЫ...

Попросите какого-нибудь высокого чиновника просклонять число, состоящее из более чем двух, трёх цифр. Результат известен. Если знаешь, как склонять, просклоняешь и триллионы.

Преподавательского образования у меня нет. Не могу учить других. Пишу и думаю: зачем? Пар в свисток, вода в песок.

С пожеланиями всем писать  и говорить правильно,
А.Н. Фетисов,
читатель «ЧО»





Воодушевляет, что автор письма не является филологом. Побольше бы таких заинтересованных читателей! Постараемся ответить на вопросы по пунктам.

Установка «А все так говорят!» не может быть оправданием безграмотности не только для дикторов и журналистов, но и для каждого образованного человека. Однако язык – живое, развивающееся явление. Он не стоит на месте, и поэтому те факты, которые 20-30 лет назад были ошибкой, сегодня могут получить статус нормы. И этот процесс наблюдается в русском языке на протяжении веков. Например, во времена А.С. Пушкина слово музыка употреблялось с ударением на втором слоге: «Вошёл. Полна народу зала; МузЫка уж греметь устала» («Евгений Онегин»). Постепенно ударение переместилось на первый слог. У Пушкина же читаем: «Глядь – поверх текучих вод Лебедь белая плывёт». А теперь лебедь белый. Слово какао было мужского рода, теперь же – среднего. И это естественный процесс, скорость которого бывает разной в разные эпохи. Следовательно, не стоит каждый раз, когда звучащая речь отличается от своего облика 20-, 30-летней давности, приписывать это неграмотности. Возможно, перед нами новая, молодая норма.

Обратимся к комментарию тех примеров, которые были приведены в письме. Первый из них – произношение аббревиатур. В частности, звучание буквы Ф в начале аббревиатуры. Правила буквенных аббревиатур просты: каждая буква произносится в соответствии со своим названием в алфавите. Следует отметить, что указание на исключение из правила («Если буква Ф стоит первой, то произносится как ФЭ») поставило в тупик кафедру русского языка и методики его преподавания. После долгих поисков в словарях и справочниках таковое не обнаружилось. Как указано в справочнике Т.Ф. Ивановой, Т.А. Черкасовой «Русская речь в эфире» (2000), «названия букв произносятся в соответствии с правилами орфоэпии: ФНПР – эФ эН Пэ эР, ФСБ – эФ эС Бэ <...> в аббревиатурах ФРГ и ФБР ф традиционно произносится как фэ (Фэ эР Гэ, Фэ Бэ эР)». Обратим внимание на последнее замечание: «ф традиционно произносится как фэ». Традиционно, т.е. в силу определённых привычек, а не по правилам. Бывает и так, что сложившаяся традиция становится нормативной, хотя и расходится с правилами. То же наблюдается с сокращением США. Читаем в указанном справочнике: «...аббревиатура США произносится как Сэ Шэ А». Да и звучание «сша» в силу уподобления находящихся рядом согласных звуков вызывает некоторые затруднения: слово звучит как «ша».

Что касается склонения дробей, то под целыми и десятыми подразумеваются части. Слово «часть» женского рода. Правильно будет говорить: две целых и две десятых процента, в одну целую и одну десятую раза.

Теперь о произношении слов депо, темп, шинель, спортсмен, артерия, бактерия, критерий. Действительно, в слове шинель согласный звук Н произносится мягко – [ш и н’ э л’]. Слова депо, артерия, бактерия в соответствии с орфографическим  словарём Т.Ф. Ивановой (2008) могут произноситься как с мягким [д’], [т’], так и с твёрдым, хотя последний вариант признаётся учёным допустимым, т.е. несколько ниже статусом, нежели основной. И.Л. Резниченко в своих словарях 2009 г. – орфоэпическом и акцентологическом – указывает на равноправие обоих вариантов. Следовательно, произнесение твёрдого звука в этих словах не является ошибкой, хотя несколько десятилетий назад так и было. В орфоэпическом словаре К.С. Горбачевича (2009) отмечается мягкое произношение звука [м’] в слове спортсмен. В указанных ранее словарях также отмечается твёрдое (и только твёрдое) произношение [т] у слов темп и критерий.

По поводу ударения в словах домовой и домовый. ДомовЫм, по Большому толковому словарю, называют доброго или злого духа, живущего в доме. ДомОвым может быть то, что относится к дому (домОвая книга, домОвая мышь). Соответственно произносятся и образованные от этого прилагательного слова: придомОвый, внутридомОвый. Однако не стоит придираться к названию читинского магазина, возможно, его владельцы как раз имели в виду именно доброго духа – хранителя очага.

В тех же словарях указано ударение на звук О в слове обвОдная. Однако И.Л. Резниченко характеризует ударения очИстный и очистнОй как «одинаково отвечающие критериям грамотности».

Следующий вопрос. Инспекторы или инспектора, прожекторы или прожектора, кондукторы или кондуктора? В соответствии с данными словарей Т.Ф. Ивановой (2008) и И.Л. Резниченко (2009) оба варианта признаются равноправными, т.е. не ошибочными. Впрочем, в последнем словаре отмечается, что слово кондуктор в значении детали имеет только окончание . Также оба варианта окончания признают названные издания у слова фельдшер – фельдшеры и фельдшера. Далее: премировАть – премирОванный, нормировАть – нормирОванный, гофрировАть – гофрирОванный. И так во всех признанных словарях. Только пломбировАть и только пломбирОванный. Ударение пломбИрованный словарь И.Л. Резниченко признаёт устаревшим, в других изданиях оно вообще отсутствует. Тот же словарь ударений признаёт оба варианта – газировАть и газИровать.

Как видим, языковая реальность меняется. Кроме того, время перемен характеризуется ещё и тем, что в какой-то период старая и новая норма сосуществуют в нашей речи, что фиксируется словарями и делает нас в какой-то мере творцами нормы будущего.

Комментарий к другим примерам – в следующем номере «ЧО».

Все материалы рубрики "Говорите по-русски"

 

Анастасия Иванова,
доцент кафедры русского языка и методики его преподавания ЗабГУ, кандидат филологических наук
«Читинское обозрение»
№30 (1358) // 29.07.2015 г.

Вернуться на главную страницу

 

Обсуждение
Оставить комментарии

Имя:*

E-mail:

* - поля, обязательные для заполнения

Ваши комментарии:*

НЕ ПРОПУСКАЮТСЯ:
оскорбления, маты, обвинения в преступлениях и право- нарушениях, подробности личной жизни (журналистов, авторов, героев публикаций).
ДЛЯ СВЯЗИ
c редакцией можно указать свой телефон, email (эта информация не публикуется).