Главная / Авторы / Юлия Щурина / «Как пройти в библиотеку?..»
«Как пройти в библиотеку?..»


Что такое речевой этикет? Какие ситуации он обслуживает? Сегодня рассмотрим ситуацию извинения.

Под речевым этикетом принято понимать устойчивую систему общения, принятую в социуме как часть культуры. Это негласный свод правил, которые рекомендованы к соблюдению в целях построения хороших взаимоотношений с окружающими.

Правила речевого поведения устанавливались на протяжении многих веков. Формирование кодекса неписаных правил общения начало складываться с глубокой древности. Тогда соблюдение этикетных норм являлось неким ритуалом, который помогал собеседникам понять, что они не настроены враждебно и готовы к конструктивному диалогу. Со временем ритуальный смысл многих действий и выражений утратился, но некоторые из них продолжают воспроизводиться, по крайней мере в той части, что касается вербального (словесного) оформления.

Согласно правилам речевого этикета, автор-инициатор какого-то негативного действия несёт ответственность за отрицательное состояние собеседника, вызванное этим действием, и поэтому должен извиниться (само слово «извинить», как известно, образовано от слова «вина»).

Извинений требуют, прежде всего, некоторые случайные или намеренные поступки: человек наступил другому на ногу, толкнул, не придержал дверь, не выполнил чего-то, подвёл, обидел и т.п. Репертуар средств выражения извинения в русском языке достаточно обширен: Извини(те); Прости(те); Прошу прощения; Приношу свои извинения; Примите мои извинения; Хочу извиниться за то, что…; Извини, я не хотел; Весьма сожалею, извините; Мне очень жаль; Виноват(а). В последнее время активно употребляются также иноязычные формулы извинения: пардон, сорри, сорян и т.п. Конечно, их использование уместно только в определённых ситуациях — между хорошо знакомыми людьми, в неофициальном непринуждённом общении, иронических или шутливых контекстах.

Кроме того, извинения приносятся говорящим и за речевые действия — в случае нарушения правил речевого поведения или просто за какие-то непривычные для собеседника особенности речи: Простите за грубые слова; Извините за резкость; Простите за глупую шутку; Извините, я неудачно выразился; Прости за прямоту и т.п.

Очень важно, чтобы извинением сопровождался жанр отказа, — это смягчит его категоричность и нанесёт адресату меньший ущерб. Особенно это актуально для сферы бытовых услуг, где на отказы мы натыкаемся постоянно, а форма выражения этих отказов только усугубляет и без того нерадостное настроение отвергнутого потребителя. К сожалению, работники сферы обслуживания, за редким исключением, не владеют жанром отказа, и мы слышим: «Талонов нет!», «Закрыто!», «Приём окончен», «У меня перерыв!», «Придёте завтра», «Терминал не работает!». Между тем, вежливый отказ должен начинаться словами: «Извините, но… (терминал не работает)»; «С удовольствием, но… (магазин уже закрыт)»; «К сожалению,.. (приём окончен)»; «Простите, но… (не могли бы вы прийти завтра?)», «Боюсь, что… (мы уже закрыты)».

Извинения являются и необходимой составляющей в любой ситуации нарушения границ личной сферы собеседника (даже незначительного): к ним относятся обращения с неожиданной просьбой, вопросом и т.п. Например: «Извините, вы не подскажете, где улица Чкалова?», «Простите, как пройти к университету?», «Прошу прощения, где здесь переход?», «Извините, у вас есть карта «Абсолюта»?».

Итак, извиняться принято не только в случае реальной вины участника коммуникации. Оказывается, в нашей жизни довольно много ситуаций, которые желательно сопровождать или предварять извинениями.

Продолжение следует…

Все материалы рубрики «Говорите по-русски»

 

Юлия Щурина,
зав. кафедрой русского языка и
методики его преподавания ЗабГУ
Фото: vk.com/love_russian_language
«Читинское обозрение»
№45 (1737) // 09.11.2022 г.

 

 

Вернуться на главную страницу

0 комментариев

Еще новости
8 (3022) 32-01-71
32-56-01
© 2014-2023 Читинское обозрение. Разработано в Zab-Net