Уважаемая редакция! Благодарю вас за то, что уделяете много внимания русскому языку, регулярно публикуя рубрику «Говорите по-русски!». Много интересного узнал для себя, убедился, что многого не знаю, что делал много ошибок и в речи, и в письме. По образованию я инженер, поэтому не имею основания рассуждать о языке, и всё же хочу сказать несколько слов в его защиту.
Меня огорчают применяемые не к месту слова-паразиты «достаточно» и «как бы», которые звучат на всех каналах телевидения и радио и на всех уровнях. И если такие сочетания, как «достаточно много», «достаточно (!) мало», «достаточно плохо», вызывают просто недоумение, то неправильно применённое «как бы» искажает смысл предложения. Например, ученица 5 класса одной из читинских школ: «Я хожу в кружок, где мы, как бы, учимся петь и танцевать». Зимой замело дорогу в каком-то районе. Дорожный мастер говорит корреспонденту ТВ: «Мы, как бы, расчищаем дорогу для транспорта». И это «как бы» гуляет от Калининграда до Владивостока.
Ещё более огорчают ошибки на вывесках и воротах в центре города. Так на воротах около Ленина, 105 наречие «напротив» написано раздельно. Такая же надпись на воротах около банка по ул. Полины Осипенко, между улицами Амурской и Анохина. А по центральным улицам ходят не только читинцы, но и гости из других регионов, из-за рубежа.
Вот ещё пример безграмотности. 9 июля с.г. на экране телевизора (у меня кабельное ТВ от МТС) появилась заставка: «Внимание! Уважаемый абонент. Изменился набор телеканалов, доступных на вашей приставкИ. Что бы их увидеть, необходимо произвести повторный поиск каналов…». Я пытался дозвониться по номеру 8-800-250-08-90, чтобы исправили ошибки, но автоответчик сообщил, что время ожидания ответа составит не менее 10 минут. Ждать не стал – пусть рекламируют свою безграмотность!
P.S. В необъятных просторах Интернета мой племянник выкопал любопытную заметку «Этот сложный русский язык». Спешу поделиться ею с вами – чтобы вы улыбнулись:
«Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит.
Если мы воткнём вилку в столешницу, то вилка будет стоять. Т.е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят.
Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть, лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение – это новое свойство. Сидит она на попе.
Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, то оно будет на столе стоять.
Может показаться, что сидение – атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы.
Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.
А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским».
Все материалы рубрики "Говорите по-русски"
Ваш читатель
Вадим Леонидович Мочалов
«Читинское обозрение»
№35 (1363) // 02.09.2015 г.
0 комментариев