В декабре уже прошлого года в Забайкальском государственном университете прошла традиционная Декада русского языка среди студентов и школьников. В этот раз она была посвящена 220-летию со дня рождения великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина. В нашей рубрике — лучшие работы о языке Пушкина.
Александр Сергеевич Пушкин — гений русского языка, сумевший органично соединить в своих произведениях книжную и разговорную лексику, создав неповторимый стиль, одновременно возвышенный и доступный. Это умение стало одним из секретов его литературного успеха, обеспечило ему понимание и восхищение широкой аудитории — от образованной элиты до простого народа. Пушкин не просто использовал оба пласта лексики, он мастерски сплетал их, достигая невероятной выразительности и глубины смысла.
Книжная лексика в произведениях Пушкина выполняет несколько важных функций:
— создание торжественного стиля: в торжественных моментах, эпических описаниях или лирических отступлениях Пушкин прибегает к архаизмам и старославянизмам, что создаёт эффект возвышенности, подчёркивает важность описываемого события или эмоции;
— передача иронии и сатиры: книжная лексика может использоваться Пушкиным для создания комического эффекта. Неожиданное сочетание высокопарных слов с прозаической ситуацией порождает иронию или сатиру. В «Евгении Онегине» (12+) это часто встречается в описании светских раутов и поведения аристократии;
— характеризация персонажей: выбор лексики помогает Пушкину раскрыть характеры персонажей. Книжный стиль речи может указывать на образованность, высокомерие или искусственность героя, в то время как разговорная лексика — на простоту, непосредственность или народность.
Разговорная лексика в творчестве Пушкина выполняет функции:
— приближение к читателю: использование разговорной лексики, просторечий, поговорок и фразеологизмов делает язык Пушкина живым, понятным и близким читателю. Это разрушает дистанцию между автором и аудиторией, создавая атмосферу доверия и непринуждённости. Например, в «Капитанской дочке» (16+): «…покамест не обвенчаются»;
— создание реалистичности: разговорная лексика помогает Пушкину создать яркую и правдоподобную картину жизни. Она передаёт особенности речи персонажей, их социальный статус, происхождение и даже психологическое состояние;
— выражение эмоций: разговорные выражения, поговорки и междометия позволяют Пушкину передать эмоциональную насыщенность сцены. Они усиливают воздействие на читателя, делая текст более живым и выразительным.
Примеры сочетания книжной и разговорной лексики:
«Евгений Онегин»: «Мой дядя самых честных правил, / Когда не в шутку занемог, / Он уважать себя заставил / И лучше выдумать не мог». Здесь сочетаются торжественный тон начала с просторечием во второй части. Этот контраст создаёт иронический эффект, высмеивая поведение дяди Онегина.
«Капитанская дочка»: «…Гринёв, как человек благородный, не мог отказать старухе. Он ей кланялся и целовал руку». Торжественный тон сочетается с бытовым описанием, что создаёт реалистичный образ.
Итак, сочетание книжной и разговорной лексики в произведениях Пушкина — это не просто стилистический приём, а основа поэтического дара, который и по сей день восхищает и вдохновляет читателей.
На фото: Портрет А. С. Пушкина. Художник Орест Кипренский, 1827 г.
Все материалы рубрики «Говорите по-русски»
Дарья Левошко,
студентка историко-
филологического факультета ЗабГУ
Фото: ria.ru
«Читинское обозрение»
№1-2 (1849-1850) // 15.01.2025 г.
0 комментариев