Главная / Авторы / Читатели «ЧО» / Не коверкайте русский язык!
Не коверкайте русский язык!
«Страусиновая ферма под Читой»


По радио и ТВ часто упоминают про химическое оружие. Только диктор экономит целых три слога, говоря: «химоружие». Коротко, но как-то некрасиво. Так не говорили до совсем недавнего времени. Пришла какая-то мода извращать русский язык.

Есть ещё несколько примеров, исходящих из динамиков телевизора и радиоприёмника. Но больше откровенных несуразиц, весёлых и не очень, сильно коверкающих язык, можно найти в печатных СМИ: «Страусиновая ферма под Читой», «Ферма… Кабаржиная». Авторы, видимо, в пылу сочинительства написали так, как повернулся язык, забыв на минутку, что написанное пером не вырубишь и топором.

Неказисты и яркие вывески на некоторых улицах Читы: «Гелевые шары», «Бокало мало». В первом случае понятно, что предприниматель ошибся в одну букву или не очень знаком с грамотой. Во втором лично мне показалось, что есть сорт винограда с таким названием, культивируемый в солнечной Италии. Но интернетовские поиски ничего не дали, наоборот, они создали пищу для размышления. Где-то есть магазин алкогольной продукции «Бока ломало». Непонятно, название это то ли итальянское, то ли русское. Но ближе, кажется, будет к русскому, так же, как и «Бухен-хаус», название пивного бара на одной из окраинных улиц Улан-Удэ. Подумал, что это колоритное название идёт от местного менталитета, но, оказалось, что «Бухен-хаусы» существуют и в Москве. Тогда стало понятным, что здесь замешана реклама – двигатель торговли. Только, кажется, очень серьёзный гражданин ни за что не захочет зайти в заведение с таким именем.

Ломать голову надо также над названием некоего предприятия Shurtork в Араповке (неофициальное название части села Засопка в Читинском районе). Говорят, существует немецкое производство инструментов под таким названием. Интернет этого не подтверждает. Приходится склоняться к тому, что это просто «Шурин Торг». Мило и наверняка прибыльно.

Есть ещё улица «Камсамольская» около магазина «Радуга» на Чите-I. Только здесь очевидна ошибка хозяина усадьбы, а не городских властей, поскольку надпись не стандартная уличная. Такие названия иногда дают повод лишний раз повеселиться.

В нашем языке в последнее время так много новых слов, что он превращается в смесь английского с нижегородским. Лучше, конечно, знать английский в его чистом виде. Дети-то наши, соображая на английском или китайском, самых изучаемых иностранных языков в читинских школах, могут и не заметить подмены и начнут разговаривать на не совсем понятном языке. Какой это будет язык? Как бы он не оказался языком инопланетян, описанном в рассказе Айзека Азимова. Герой его, попав на другую планету, благодаря своему таланту быстро изучил чужой язык. Но когда он через месяц опять прилетел, то там говорили уже на вовсе непонятном языке.

Может, прислушаемся к нашему президенту, как-то заметившему, что не совсем хорошо, когда портят великий и могучий латиницей и словами-новоделами?

Все материалы рубрики "Говорите по-русски"
 

Глеб Дурманов,
читатель «ЧО»

«Читинское обозрение»
№12 (1496) // 21.03.2018 г.

Вернуться на главную страницу

0 комментариев

Еще новости
8 (3022) 32-01-71
32-56-01
© 2014-2023 Читинское обозрение. Разработано в Zab-Net