Главная / Авторы / Юрий Руденко / О Барматэе, Карповке и Жёлтой Дыре
О Барматэе, Карповке и Жёлтой Дыре
Раскрываем тайны происхождения географических названий Забайкалья


В одном из писем Пушкина есть такая фраза: «Пишите ко мне прямо в Царское, или Сарское Село». Причём в слове Село Пушкин ставил ударение на первом слоге.

Топонимика – это такие дебри географических названий, что заблудиться в ней запросто. Ну, кто бы мог подумать, что название Царское Село под Петербургом первоначально не имело отношения к царской семье и по-эстонски звучало Саарское Село. Переосмысление названия произошло, можно сказать, на глазах читающей публики. Если в одах Державина встречалось только Сарское Село, то в произведениях Пушкина были и Сарское Село и Царское Село.

Или другой пример запутанности в названиях. Попробуйте узнать в названии Царица первичное название реки Сары-Су (добавлю, что по реке Царица получил название город Царицын, сейчас это Волгоград).

И последний из широкоизвестных примеров переосмысления в топонимике. На Полярном Урале есть гора Народа-Из. Что означает слово народа на языке уральских аборигенов, неизвестно, а из – это «диковинные скалы, напоминающие своей фигурой людей», таким камням суеверно поклонялись. На современных картах это уже гора Народная (в словарях стоит ударение на первом слоге). Нетрудно предвидеть дальнейшее изменение смысла названия: оно превратится в гору Народную с ударением на втором слоге. Да уже и сейчас читатели карт воспринимают название через слово народ. Хорошо или плохо такое переосмысление – это разговор особый.

В Забайкалье немало своих примеров переосмысления русским населением иноязычных географических названий. Так, совершенно по-русски звучит топоним Яблоновый хребет. А между тем в основе топонима нет слова яблоня, что впервые подчеркнул ещё П.С. Паллас. Нерчинский краевед М.А. Зензинов в прошлом столетии установил, что в основе топонима лежит слово яблага – «пеший», а значение топонима «пеший перевал». Примеры же, приводимые далее, нашлись недавно – при совместных розысках с краеведом А.А. Шипицыным.

Грязевое озеро Горбунка, расположенное в Агинской степи близ Цирик-Нарасуна, оказалось одним из озёр, отмеченных в Трудах Агинской экспедиции под названием Гурбан-Нор, что переводится как Трёхозерье. Горбица – современное название одного из правых притоков Шилки и одного из левых притоков Куэнги, а также название Амазара в XVII веке. По сведениям В.Ф. Балабанова, горба – это «мель», «мелководная».

Часть II

Все материалы рубрики "Слово на карте"
 

Юрий Руденко
«Читинское обозрение»
№45 (1477) // 08.11.2017 г.

Вернуться на главную страницу

0 комментариев

Еще новости
8 (3022) 32-01-71
32-56-01
© 2014-2023 Читинское обозрение. Разработано в Zab-Net