Сегодня поговорим о некоторых осенних словах: об их написании, произношении и склонении. Для этого сейчас самое время.
Ассоциации со словом «осень» у всех разные, но чаще всего на ум приходят строки А.С. Пушкина «Люблю я пышное природы…» А как дальше? Увяданье, уведанье или увиданье? Или увядание?
В словаре находим «увядание». Чтобы понять, почему слово пишется именно так, сделаем простой морфемный разбор: ВЯД — это корень; ЕНИ(j) — суффикс.
В корне пишем Я в соответствии с простым правилом написания безударных гласных: подбираем проверочное слово, в котором безударная гласная станет ударной (например, увЯдший, вЯнуть, завЯл).
Суффикс -ЕНИ- часто образует существительные со значением отвлечённого действия: цветЕНИе, спасЕНИе, чтЕНИе, движЕНИе и т.д. Но почему у Пушкина «увяданье»?
Дело в том, что слова на -ИЕ считаются стилистически нейтральными, в то время как существительные на -ЬЕ относятся к разговорной и поэтической речи. Оказывается, всё просто.
Депрессия или деппрессия? Депресняк или депрессняк?
Часто встречается в социальных сетях: у меня осенняя депрессия; опять осенний депресняк. При этом используются различные варианты написания двойных / одиночных согласных. Почему? И как всё же правильно? Ни в коем случае не желаем никому, чтобы использование подобных слов стало актуальным, но напомним, что слово «депрессия» никак не связано с именем знаменитого актера Джонни Деппа, поэтому там не нужна вторая буква «П». А вот «СС» действительно две — удвоение согласных достаточно часто встречается в корнях заимствованных слов.
В случае образования от таких слов производных удвоение на стыке корня и суффикса, по существующим правилам, сохраняется: программа – программка, программный; балл – пятибалльный (кроме некоторых исключений, типа кристалл – кристальный, колонна – колонка, и фамильярных производных от личных имен: Алла – Алка, Кирил – Кирилка, Филипп – Филипок и т.п.). И хотя слова «депрессняк» вы в словаре не найдёте (ввиду его стилистической сниженности), но смело можете писать с двумя СС.
Сапог или сапогов?
Конечно, сапог!
«Не торговал мой дед блинами, не ваксил царских сапогов», — читаем мы в стихотворении Пушкина «Моя родословная». Получается, великий русский поэт писал безграмотно? Нет, не всё так просто.
В ХVIII–XIX вв. форма родительного падежа множественного числа слова «сапог» действительно звучала как «сапогов» (аналогично – «чулков», «носков»).
Однако уже в XX в сапоги (а с ними и чулки) утратили окончание «-ов» в родительном падеже. Форма «сапог» (как и «чулок») стала единственно рекомендуемой. Поэтому: «На улице дождик, а у ребёнка нет сапог» — это правильно. То есть, конечно, не очень правильно в бытовом плане, но с точки зрения языка — вполне.
Интересно, что форма род. п. мн. ч. слова «носок» сохраняется как рекомендуемая (предпочтительная) в виде варианта «носков». Хотя в некоторых словарях уже признаётся в качестве допустимой и «нет носок». Но мы помним, что допустимый вариант подходит только для разговорной неофициальной речи, в остальных случаях всё же рекомендуется основной.
А продолжение про осень следует.
Все материалы рубрики «Говорите по-русски»
Юлия Щурина,
заведующий кафедрой русского языка
и методики его преподавания ЗабГУ
Фото Олега Корсуна
«Читинское обозрение»
№42 (1786) // 18.10.2023 г.
0 комментариев