В журналистике, как и в других профессиональных сферах, есть свои особенные слова, которые не всем могут быть понятны. Давайте приоткроем занавес этой профессии и разберёмся в значении некоторых терминов.
Синхрон. Если бы мы имели в виду танцевальную сферу, то сказали бы, что это термин, означающий одновременное чистое исполнение хореографических элементов танцовщиками. Но что такое синхрон на телевидении? Это часть интервью, небольшая реплика в видеосюжете, которая чаще всего содержит самую основную информацию.
Стендап. Он тоже может быть разным! Сейчас, благодаря одноимённому телешоу на канале ТНТ, многие знают, что этот термин означает в комедийном искусстве – комик выступает перед живой аудиторией, обычно говоря напрямую со зрителями. А в журналистике? На самом деле, тут слово имеет схожее значение. Стендап – это приём, когда журналист работает непосредственно в кадре.
Лид. Ещё одним непонятным словом для меня, как для человека, который не сталкивался с журналистикой до поступления в вуз, было слово лид. Как выяснилось, оно означает первый подзаголовок в статье (чаще всего выделенный крупным или полужирным шрифтом), который должен привлекать внимание читателя, содержать краткую информацию о наполненности текста.
Дедлайн. Страшное слово, с которым не особо любят сталкиваться журналисты, – дедлайн. Дедлайн – это крайний срок, к которому должна быть выполнена работа, то есть написан текст.
Джингл. Это постоянный звуковой вариант названия радиостанции, который запоминается слушателям. Бо́льшая часть джинглов носит идентификационный характер, то есть позиционирует станцию в эфирном пространстве.
Вёрстка. Что делают с каждой газетой? Верстают. Вёрстка – редактирование расположения материалов на полосе или развороте.
Некоторые известные журналисты получают необычные прозвища. Так, например, Ёпрст – это Константин Львович Эрнст.
За синхроном Ёпрст шёл стендап. Поняли, о чём идёт речь? Если да, значит, вы стали разбираться в терминах чуть лучше и готовы идти обсуждать джинглы или лиды с журналистами.
Все материалы рубрики "Говорите по-русски"
Анастасия Слюнкина,
студентка 2 курса направления
«Журналистика» факультета филологии
и массовых коммуникаций ЗабГУ
«Читинское обозрение»
№13 (1549) // 27.03.2019 г.
0 комментариев