Знакомо ли вам значение слова «отлуп»? Оказывается, это синоним слов «отказ», «отпор» с пометкой «просторечие». В наше время никто, к примеру, на вашу письменную просьбу предоставить отпуск с такого-то по такое-то число, конечно, не напишет на вашем заявлении: «Дать отлуп заявителю».
С этим словом связано и одно малоизвестное событие из жизни Александра Сергеевича Пушкина.
Отказ кому? – «Нашему всему»! «Наше всё» — это не что, а кто. И назвал этого «кого» через тридцать с небольшим лет от описываемых мною событий (в 1859 году) русский писатель и критик Аполлон Майков. Так кого же он так назвал? Да, «солнце русской поэзии» — Александра Пушкина. Сие могут подтвердить мне даже индивидуумы, успешно уклонявшиеся от усердного изучения русской литературы.
Что поделаешь, и с солнцем, пусть даже «русской поэзии» случаются казусы. Вспомним знаменитое «И на солнце есть пятна».
Будучи наследственным носителем африканского темперамента от Арапа Петра Великого, Александр часто впадал в амурное настроение, о чём красноречиво свидетельствует так называемый «донжуанский список» поэта, где фигурируют десятки женских имён. И тут нашла коса на камень! Камень с женским именем Анна, чаще в том, дворянском, общении по французской модели — Аннета, официально — Анна Алексеевна Оленина, дочь президента Академии художеств, тайного советника, что соответствовало генералу на военной службе, следовательно — высокопоставленного лица в чиновной иерархии империи.
Оленины «держали салон», который посещали многие видные деятели русской культуры. Влекло туда, естественно, и нашего героя.
Пушкин влюбился, бурно и мучительно, но мало-мальской взаимности его чувства в Анне не находили. Анюта видела в нём только «самого интересного человека своего времени». Сама она, «предмет его страсти», — типичнейший оборот тех лет — была блестяще образована, владела французским, английским, итальянским языками, она же — и фрейлина императриц Марии Фёдоровны и Елизаветы Алексеевны». Анна умела поддержать любой разговор, неплохо пела и по всему считалась весьма завидной невестой.
Как прелестна была юная Анна! Даже дряхлеющие мэтры не могли противостоять обаянию юности, грации и ума — столь редкостного сочетания для молодой особы. Ей посвящали поэтические строки славный баснописец Иван Андреевич Крылов, тонкий лирик, знаменитый слепец Иван Козлов, переводчик «Илиады» Николай Гнедич…
Жестокий и вдохновительный Амур подвиг Александра на три любовных стихотворения, одно из которых, пожалуй, известно большинству:
Я вас любил: любовь ещё, быть может,
В душе моей угасла не совсем…
Второе стихотворение, посвящённое Анне, также довольно известно — «Не пой, красавица, при мне».
Пушкин сватался к Анне и получил отказ, что ныне и называют «отлупом». Рассердился, ощутил болезненный удар по самолюбию. Не удержался, чтобы не уязвить несостоявшуюся невесту в стихах, да и папеньке тоже досталось:
Тут… дочь его была
Уж так жеманна, так мала,
Так неопрятна, так писклива,
Что поневоле каждый гость
Предполагал в ней ум и злость.
В среде пушкинских знакомых это увлечение поэта воспринималось по-разному. В одном из дамских альбомов была помещена карикатура, где Анна ловит на удочку поклонников, погружённых по шею в воду, а вдали стоит плохо нарисованный Пушкин. Есть и надпись: «Прочь, прочь отойди! — Какой беспокойный! — Прочь! прочь! Отвяжись — руки недостойный».
Эта самая надпись, стихотворная по виду, и привлекла моё внимание. Перелистывая разные книги того времени, в поисках галлицизмов — слов французского происхождения в русском языке, — я натолкнулся на эти четыре строчки в издании 1995 года, где указано, что этот отрывок помещён впервые.
Возможно, где-то в архивах существует исходный авторский текст «любви недостойного», но признаемся, что Александр Сергеевич получил свою дозу дамской ехидности.
Все материалы рубрики «Читаем»
Николай Епишкин,
лексикограф
«Читинское обозрение»
№36 (1780) // 06.09.2023 г.
0 комментариев