Главная / Авторы / Екатерина Скороход / Расправиться с великим и могучим. В угоду другим?
Расправиться с великим и могучим. В угоду другим?


Уровень выразительных возможностей русского языка очень высок, и это является общепризнанным фактом, а также несомненным поводом для гордости многих поколений наших соотечественников. Однако всё чаще можно услышать мнение, что потенциал великого и могучего, к сожалению, остаётся невостребованным. Более того, и устная, и письменная речь среднестатистического современного россиянина стала очень убога.

Тенденции развития современного русского языка стали поводом для проведения круглого стола, который состоялся на кафедре русского языка и литературы и методики его преподавания Забайкальского государственного университета.

На доминирующих позициях

Как известно, Забайкалье — край многонациональный, и, по свидетельствам археологов и историков, на этой территории издавна проживали разные народы, каждый из которых был носителем уникального языка. Диахронный аспект языковой ситуации в Забайкалье осветила доктор филологических наук, профессор кафедры РЯиМП Татьяна Игнатович.

Русский язык в полиэтническом Забайкалье сейчас занимает доминирующие позиции, но так, как известно, было не всегда. Татьяна Юрьевна напомнила о том, что русская речь стала звучать в Забайкалье сравнительно недавно, с приходом на эту территорию первопроходцев и переселенцев, однако она довольно быстро заняла лидирующие позиции.

В тот период русское население также оставалось носителем только русского языка, если не было близких контактов с представителями других народностей. И если до второй половины ХVII века на территории Забайкалья функционировали лишь языки коренных народностей, то к ХIХ столетию произошла смена языковой ситуации — они перестали быть доминантными, чтобы через какое-то время свести своё влияние на нет, — говорит учёный.

Татьяна Игнатович справедливо отметила, что сохранение языка является трудной задачей при фактическом отсутствии сфер коммуникации, связанных с ним:

— Это очень сложно сделать, когда везде востребован русский язык. Вообще, сейчас наблюдается тенденция возрастания количества людей не русской национальности, считающих русский язык родным. И всё же, несмотря на то, что русский является востребованным в качестве языка межнационального общения, налицо проблема качества и уровня владения им. Так, у всех на слуху ситуация с трудовыми мигрантами из азиатских республик, плохо владеющих русским языком.

Вовсе не для того, чтобы выучить язык

Миграционные процессы, происходящие на территории нашего края, а именно — приток иностранных граждан, которые приезжают в нашу страну и, в частности, в Забайкалье, вовсе не для того, чтобы выучить здешний язык, не могли не коснуться и преподавателей. Доктор педагогических наук, профессор кафедры РЯиМП Лариса Черепанова считает методическую сторону обучения русскому языку в современной геополитической ситуации настоящим вызовом.

Как известно, мигранты предпочитают селиться в одних районах, образуя своего рода конгломераты, сохраняя при этом свои национальные ценности, традиции, а также язык, и нам, преподавателям, это приносит очень много проблем. У нас нет школ для детей мигрантов, существуют лишь полиэтнические классы, в которых они обучаются вместе с теми школьниками, для которых русский является родным языком. В итоге учитель должен как-то организовать работу и дать школьникам весь объём знаний, предусмотренный стандартом. Мы постарались как-то решить эту проблему и разработали пособия, в которых изложена данная методика, — рассказывает Лариса Витальевна.

Демократизация или деградация?

К сожалению, тенденция недостаточно высокого качества владения языком не обошла стороной и его носителей — русское население. Более того, этим грешат и представители средств массовой информации, которые, как всегда считалось, оказывают значительное влияние на сознание и мировосприятие людей.

Анализ языковой ситуации в сфере медиа на примере конкретных текстов, основанный, в том числе, на исследованиях кандидата филологических наук, доцента, заведующей кафедры РЯиМП Юлии Щуриной, представила в ходе круглого стола главный специалист-эксперт по взаимодействию со СМИ отдела организации и обеспечения деятельности Управления Роспотребнадзора по Забайкальскому краю, аспирант кафедры РЯиМП Мария Вырупаева. Она обозначила ряд негативных языковых процессов стилистического характера, наблюдающихся в СМИ. Так, заметной тенденцией последнего десятилетия стала жаргонизация и вульгаризация языка СМИ.

— Авторы публикаций, стремясь к большей выразительности и привлечению читательской аудитории, используют в текстах и, особенно, заголовках, разговорные и просторечные элементы. И если несколько лет назад подобное встречалось в очень ограниченном количестве СМИ, в основном, в тех, которые позиционировали себя как народные, то в последнее время эти процессы пришли и в «воспитанные» СМИ, — отметила Мария Викторовна. — «Нафиг», «не нужон», «свалить», «менты» и так далее — лингвисты называют это демократизацией языка. Феноменом ХХ и начала ХХI века стало и появление так называемого общего жаргона — слов, которые используются как в СМИ, так и в лексиконе людей с высшим образованием, которые считают такие слова вполне уместными. Так, из последних всеобъемлющих примеров — знаменитая «дистанционка».

Всё то краше, что не наше

Лингвисты кафедры говорили также о наблюдающемся процессе вестернизации, то есть чрезмерного употребления заимствованных слов, преимущественно из английского языка. В повсеместной речи мы их используем постоянно, и они прочно вошли в наш лексикон. Значение таких слов, как «дефолт», «спикер», «рейтинг», «ипотека», «фитнес» и других англицизмов не знает разве что ленивый. Как отметила Мария Вырупаева, отмеченные языковые тенденции характерны в большей степени для коммерческих СМИ, хотя в государственных тоже бывают случаи вольного обращения с языком, хотя и в гораздо меньшей степени.

Генеральный директор «Чита.Ру» Андрей Козлов попытался обосновать причину, по которой это происходит:

— В большинстве своём коммерческие СМИ — это структуры, которые в той или иной мере идут на поводу у своей аудитории и, если можно так выразиться, пытаются соответствовать уровню своих читателей. Процессы демократизации языка максимально ярко демонстрируют заголовки публикаций, для того, чтобы читатель зашёл в текст. Потому что, если ты будешь писать заголовки в соответствии с правилами литературного языка, читатели начнут перетекать от тебя в другие медиа, туда, где тексты написаны более вольным стилем. Наверное, государственные медиа могли бы стоять в стороне от этих тенденций, однако и они зачастую идут по этому пути, опускаясь до уровня читательской аудитории, как бы это грубо ни звучало. И если на федеральном уровне мы знаем примеры качественных государственных медиа, то, что происходит в регионах, напрямую зависит от их состоятельности. В Забайкальском крае это как раз их деградация, когда газеты низведены до состояния изданий, которые печатаются лишь для того, чтобы печататься. Если мы говорим о борьбе за чистоту языка, то мы должны предполагать гораздо большее участие государства в создании популярных медиа, где устанавливаются гораздо более жёсткие требования к качеству текстов. Отмечу также, что СМИ, как и другие общественные структуры, представляют из себя всего лишь отражение процессов, происходящих в обществе. И то, что мы видим сейчас огромное количество неграмотных журналистов, является следствием общего падения уровня образования и массового невнимания к русскому языку. На мой взгляд, лучше не будет. Будет только хуже.

Ещё одной причиной происходящего журналист назвал тот факт, что сегодня доступ к медиапространству получило почти неограниченное количество людей:

Раньше написать что-то публично мог редкий человек — журналист, писатель. Причём, чтобы работать в этой профессии, нужно было как минимум иметь высшее образование. Сейчас же к журналистам, особенно в электронных медиа, не предъявляются такие жёсткие требования, а блогером и вообще может быть кто угодно. А те процессы деградации, о которых мы говорим, проявляются не только в СМИ, но и в обществе в целом.

Татьяна Игнатович высказала мнение о том, что не стоит воспринимать всё так пессимистично, поскольку язык всё-таки является живым, самоочищающимся организмом, и подобные процессы происходили в нём всегда. Однако, по её мнению, ратовать за чистоту языка всё же необходимо.

Защитить язык невозможно, и вообще весь этот процесс — понятие абсолютно идеалистическое, — считает журналист «Чита.Ру» Дарья Кливенкова. — Язык развивается по своим законам, и словари к нему отношения не имеют, а только фиксируют произошедшие в нём изменения. В задачи же журналистов входит не трансляция норм русского языка, а передача того, что желает видеть читатель.

Ломать — не строить

Как бы то ни было, уважительное отношение к родному языку должно быть неотъемлемой частью общей культуры каждого цивилизованного человека. Тем более, наш великий и могучий был и остаётся одним из самых распространённых в мире, и изучать его считается престижным во многих уголках мира. Уже на протяжении двадцати лет в ЗабГУ граждане разных стран: Китая, Южной Кореи, Турции, Японии, Монголии, Вьетнама и других изучают русский язык как иностранный. Заведующая кафедрой РКИ, кандидат филологических наук Юлия Биктимирова утверждает, что их иностранные студенты не просто изучают наш язык, они учатся любить Россию, её культуру, понимать русских и добрососедствовать с ними.

Подтверждением этому стало эмоционально-трогательное и довольно грамотное в отношении языковых норм выступление магистранта ЗабГУ, приехавшего к нам на обучение из Китайской Народной Республики, который признался, что является фанатом русского языка.

Да, формировавшийся тысячелетиями, богатый и красивый, признанный во всём мире русский язык, конечно же, не заслужил того, чтобы покалечить его за какие-то десятилетия. Наверное, это нельзя назвать планомерным уничтожением — так, массовое безумство. Тем не менее русские люди, нарочито обедняющие и, не побоюсь этого слова, оскверняющие родной язык, совершают поистине преступные действия, которые, как показывают последние события, на руку очень многим…

Все материалы рубрики «Трибуна «ЧО»

 

Екатерина Скороход
Фото автора
«Читинское обозрение»
№1-2 (1745-1746) // 11.01.2023 г.

 

 

Вернуться на главную страницу

0 комментариев

Еще новости
8 (3022) 32-01-71
32-56-01
© 2014-2023 Читинское обозрение. Разработано в Zab-Net