Главная / Авторы / Елена Филинкова / Наши тракты
Наши тракты


В городах есть не только улицы, имеются также проспекты, бульвары, переулки. Это есть почти везде. Но тракты — это, в общем-то, редкость для российских городов. А вот в Чите они есть. Что в них особенного?

Некоторые словари русского языка отмечают слово «тракт» в значении «большая проезжая (или наезженная) дорога» как устаревшее. Конечно, это слово из истории, так с XVIII века в России назвались почтовые дороги. Они вели на дальние расстояния, по ним возили почту и государственные документы, разные грузы, поэтому за трактами следили, измеряли их в вёрстах, устраивали станции. И вообще, они были важны. Например, Сибирский тракт соединял Европейскую Россию с Сибирью и Китаем. Одна из его ветвей заканчивалась в Нерчинске, другая в Кяхте. В XIX веке тракт продлили до моря. Значение этого тракта упало с появлением железной дороги. Кстати, в обратном направлении тракт назвали Московским, у него есть связь с ещё одним читинским годонимом.

Но и сейчас назвать тракт устаревшим нельзя, потому что тракты есть в некоторых уральских и сибирских городах: Екатеринбурге, Тюмени, Томске, Омске и других. Есть и у нас в Чите. Всего их шесть: Агинский, Дворцовский, Карповский, Молоковский, Романовский, и отдельно — Московский тракт. Эти улицы, переходящие в загородные дороги (есть ещё слова «шоссе» и «трасса»), названы не «в честь» чего-то, а «по делу»: ведь они ведут туда, «куда сказано», что обозначено в названии. И тем они ориентируют нас в пространстве, указывают путь в Агинское, Дворцы, Карповку, на Молоковку, в Романовку. Ну и, условно — в Москву, не просто показывая направление, но и сохраняя историю, ведь эта улица была когда-то частью того самого Московского тракта.

О важности трактов говорит и годоним «Трактовая улица» (и переулок). Сама улица выглядит как проезжая дорога и выводит путешественника из города на Романовский тракт, идущий на север.

Слово «тракт» по происхождению восходит к латинскому глаголу trahere, что значит «тянуть, тащить». К этому слову близко и слово «трактор», то есть «тягач». А вот слово «трактир», обозначающее ресторан или ресторан с гостиницей, с трактом не связано. Их соединяет только так называемая народная этимология, ненаучная: мол, трактир находится на тракте. Но нет, слово «трактир» происходит от другого латинского слова со значением «угощать», и сейчас в Италии есть траттории — рестораны домашней кухни.

Вот такие они особенные, тракты. Вовсе не устаревшие. Вполне современные дороги, по которым теперь не мчатся почтовые тройки и не бредут каторжники. Но тракты самим своим названием сохраняют связь с историей.

Читайте также: «Что такое годонимы»
«Зачем нужны годонимы»
«Особенные годонимы Читы»
«По городам и рекам»
«Годонимы как у всех»
«Другие города»
«Реки, озёра и один залив»
«Страны, горы, острова»
«Ближний круг»

Все материалы рубрики «Говорите по-русски»

 

Елена Филинкова,
кандидат филологических наук,
доцент кафедры русского языка
и методики его преподавания ЗабГУ
Фото Дениса Приходько 
«Читинское обозрение»
№40 (1784) // 04.10.2023 г.

 

 

Вернуться на главную страницу

0 комментариев

Еще новости
8 (3022) 32-01-71
32-56-01
© 2014-2023 Читинское обозрение. Разработано в Zab-Net