Главная / Авторы / Ирина Комогорцева / «Ё» моё!
«Ё» моё!
«Обесточенная» буква русского алфавита. Часть I


Несмотря на то, что употребление «ё» по современным правилам русского языка в большинстве случаев факультативно (необязательно), часто возникают случаи, когда без неё возникают не просто проблемы, а настоящие лингвистические катастрофы. 

Буква «ё» впервые появилась в языке во времена Екатерины II. 29 ноября (18 ноября по ст. ст.) 1783 года директор Петербургской академии наук княгиня Екатерина Дашкова на одном из первых заседаний Академии словесности предложила в словах вроде «iолка» («ёлка») заменить диграф «iо» на одну букву «ё». Литераторы сначала подумали, что княгиня шутит, однако новую букву утвердили.

Первое печатное издание, в котором встречается буква «ё», – книга Ивана Дмитриева «И мои безделки» (1795). А первыми словами, отпечатанными с ней, были «всё», затем «огонёкъ», «пенёкъ», «безсмёртна», «василёчикъ». Первая фамилия («Потёмкинъ») с этой буквой была напечатана в 1798 году у Гавриила Державина. К распространению «ё» свою руку приложил Николай Карамзин. В его сборнике «Аониды» (1796) с этой буквой напечатаны слова «зарёю», «орёл», «мотылёк», «слёзы» и глагол «потёк».

Однако, в отличие от «й», которая была введена в азбуку в 1735 году и была обязательна в употреблении, буква «ё» отдельной не считалась и в алфавите не числилась. Кроме того, до XIX века «ёкающее» произношение рассматривалось как «мещанское», «подлое» и для людей высшего света было неприемлемо. Речь культурного человека была «екающей», «церковной» (этот факт отразился на русских фамилиях). 

Как самостоятельная буква «ё» появилась только в 1875 г. в «Новой азбуке» Льва Толстого.  Правда, стояла она не на привычном нам 7-м месте, а на 31-м, между «ять» и «э». Но даже этот факт не помог в её массовом распространении. В большинстве типографий литер с «ё» не было, а чтобы её всё-таки отпечатать, приходилось задействовать дополнительные силы и средства.  

Способствовали нечастому употреблению письменной «ё» политики и писатели. Так, например, министр просвещения Александр Шишков (1824-1828) том за томом пролистывал принадлежащие ему книги, стирая оттуда две ненавистные ему точки. Большинство противников «ё», конечно, до фанатизма не доходили, но и принимать её не спешили. Марина Цветаева принципиально писала «чорт», а Андрей Белый признавал только вариант «жолтый».

После 1917 года старый алфавит упразднили, но букву «ё» пощадили. Декрет, подписанный советским наркомом просвещения Анатолием Луначарским, призывал: «Признать желательным, но необязательным употребление буквы «ё».

Однако в 1942 году жизнь «ё» резко поменялась. Говорят, руку к этому приложил сам Сталин. По одной версии, на стол к нему попали германские карты, в которых названия русских населённых пунктов с произношением через «ё» были прописаны через «jo» и оказывались точнее советских. Вражеская дотошность была оценена, и вышло постановление об обязательном использование буквы «ё» и в школьных учебниках, и в газетах, и на картах. По другой легенде, 6 декабря 1942 года управделами Совнаркома Яков Чадаев принёс на подпись приказ, в котором фамилии нескольких генералов были напечатаны с буквой «е», а не «ё». Как бы там ни было, уже 7 декабря этого же года во все статьи газеты «Правда» были «ёфицированными».

Часть II
Все материалы рубрики "Говорите по-русски"
 

Ирина Комогорцева
«Читинское обозрение»
№35 (1415) // 31.08.2016 г.

Вернуться на гавную страницу

0 комментариев

Еще новости
8 (3022) 32-01-71
32-56-01
© 2014-2023 Читинское обозрение. Разработано в Zab-Net