Главная / Статьи / Что ни говори, а выход есть всегда…
Что ни говори, а выход есть всегда…


В общественном транспорте часто можно наблюдать табличку с надписью «ЗапаснЫЙ выход». ЗапаснЫЙ? Но почему не запаснОЙ? Ещё и ударение в слове какое-то странное, непривычное…

Так как же правильно? А правильными будут оба варианта: и «запасный выход», и, соответственно, «запасной». Но обо всём по порядку.

Когда-то в древнерусском языке существовали редуцированные, то есть краткие, гласные [ы], [и]. В слабых позициях, не под ударением, они обычно исчезали, в связи с чем возникали подобные чередования: бию (устар.) — бью (соврем.). В русском языке в сильных позициях под ударением эти гласные стали обозначать другой гласный звук.

Однако в церковнославянском языке (дальнем родственнике русского) такой метаморфозы не случилось. По правилам церковнославянской орфографии, окончания должны всегда оставаться безударными, поэтому редуцированный [ы] не смог видоизмениться. Отсюда и возникло варьирование окончаний прилагательных, стоящих в форме Им. п, мужского рода: святой (русс.) — святый (церк.-сл.).

Такое чередование стало выполнять различные функции, определяя, к какому стилю и к какой части речи относится та или иная словоформа: святый (высокий стиль) — святой; толстыйТолстой (русская форма закрепилась за фамилией); налитой (прилагательное) — налитый (причастие); большой (нейтральная степень) — больший (сравнительная степень) и др.

А теперь снова обратимся к «запасному выходу».

Лингвисты отмечают, что русская форма запасной сделалась элементом нейтральной речи, а церковнославянизм запасный вошёл в книжный стиль и стал канцеляризмом, характеристикой официально-делового стиля.

Прилагательное запасный может сочетаться только с существительными путь, полк, выход и некоторыми другими. В сочетаниях же с другими словами такой церковнославянизм будет считаться устаревшим.

Поэтому, друзья, смело используем оба варианта и не забываем, что из любой, даже самой сложной ситуации, можно найти запасный выход.

Все материалы рубрики «Говорите по-русски»

 

Татьяна Потёмкина,
ассистент кафедры русского языка
и методики его преподавания ЗабГУ
Фото: flectone.ru 
«Читинское обозрение»
№19 (1815) // 08.05.2024 г.

 

 

Вернуться на главную страницу

0 комментариев

Еще новости
8 (3022) 32-01-71
32-56-01
© 2014-2023 Читинское обозрение. Разработано в Zab-Net