Главная / Авторы / Елена Филинкова / Как имена стали русскими
Как имена стали русскими
Часть V


Часть I
Часть II
Часть III
Часть IV

Самые привычные для русских имена – из православного календаря – не были русскими по происхождению, но они ими стали, и теперь в песне о России поётся: «Иванами да Марьями гордилась ты всегда». Как же это произошло?

Имена в святцах не были какими-то особыми, христианскими. Это обычные, распространённые имена других народов, которые стали христианами раньше славян, носители таких имён были причислены церковью к лику святых, так имена попали в календарь. Интересно, что среди них встречаются и имена языческих богов: Вакх (день памяти – 20 октября), Аполлон (13 апреля), Ермоген (от Гермес), Сатир.

Среди имён, привнесённых церковью, было много таких, которые русским было трудно произнести: Асклипиодот, Асинкрит, Варипсав, Феопемпт, Спевсипп, Агафангел, Панхарий, Голиндуха, Христодула, Феозва.

Другие имена были похожи на слова русского языка и могли вызывать нежелательные ассоциации: Вата, Вонифатий, Мертий, Псой, Пена, Тут, Мароз, Мел, Гад, Писсей. А ведь традиция именования переменилась, и имена теперь не должны были ничего значить, должны были быть только именами, поэтому не прижились имена Март, Апрель, Малина, Нарцисс, Милион, Ангел, Араб, Пальм, Пион, Набор и другие. Хотя современный православный календарь содержит и такие имена, как Амфилохий, Фемистоклей, Филетер, Евод, Хрисогон, Фостирий, Евагрий, Евсхимон, Фал, Урпасиан; и женские: Синклитикия, Перпетуя, Фавста, Пиама, – такие имена сегодня детям не дают.

Иноязычные имена должны были измениться, приспособиться к привычному русскому произношению. Вот и превратился Иоанн в Ивана, Иоахим в Акима или Якима, Дамиан в Демьяна, Евдокия в Авдотью, Мариамна в Марьяну, Феврония в Хавронью. Мужские имена Инна, Римма и Пинна для русских стали женскими.

Особенно много изменений случилось с именем Георгий. В нём два мягких звука Г, в древнерусском языке таких звуков не было, поэтому люди два Г просто «выбрасывали», получалось Еорий, и это превратилось в Юрий. Позже, в 17 в., мягкие Г уже произносили, но возникла другая проблема: два гласных подряд, для удобства произношения первые звуки поменяли местами, и в народе говорили Егорий, Егор. Так из одного имени получилось целых три. Также из одного календарного имени происходят современные Ирина и Арина, Елена и Алёна, Ксения, Аксинья и Оксана, Александра и Олеся.

В календаре было много параллельных имён – мужских и женских. Не только Александр – Александра, Евгений – Евгения, Валерий – Валерия, но и Макарий – Макария, Евфимий – Евфимия, Татиан – Татиана, Ипатий – Ипатия, Август – Августа. Сейчас многие такие имена остались без пары.

По статистике середины 20 века, многие из ранее распространённых календарных имён почти не использовались. Сейчас детям стали давать ранее забытые имена Иван, Артём, Семён, Фёдор, Степан, Никита, Даниил, Анастасия, Варвара, Ульяна, Таисия, которые даже не были включены в статистические подсчёты загсов 1988 года. Традиции возвращаются и продолжают жить.

Все материалы рубрики "Говорите по-русски"
 

Елена Филинкова,
кандидат филологических наук

«Читинское обозрение»
№45 (1477) // 08.11.2017 г.

Вернуться на главную страницу

0 комментариев

Еще новости
8 (3022) 32-01-71
32-56-01
© 2014-2023 Читинское обозрение. Разработано в Zab-Net