Лариса Алексенко: учить русскому языку – призвание и титанический труд
45 лет назад, в 1970-м, на кафедру русского языка Читинского пединститута пришла его выпускница Лариса Алексенко. За плечами было восемь лет учительства, впереди – 40 лет служения филологии. Недавно отмечен ещё один юбилей – 75-летие Ларисы Павловны. И мы не могли не подарить читателям встречу с бережливой хранительницей русского языка, свидетелем целой эпохи забайкальской педагогики.
Учителей мало, ошибок – тьма!
Лариса Павловна, что интереснее – учить детей или их будущих учителей?
– Нельзя это сопоставлять. Содержание и технологии обучения разные. Я вроде бы и добрый человек, но в обучении очень строгий, требовательный. Такой и со школьниками была. Мои ученики из 36-й, которых учила с 5-го по 10-й, многие уже на пенсии, до сих пор помнят и звонят. Те, кто стали учителями, говорят: «Лариса Павловна, мы своих учим, как Вы нас тогда учили русскому и литературе». Тогда обучение рука об руку шло с воспитанием.
Ушли в высшее образование. Почему?
– Однокурсница сманила (улыбается). Года четыре я проработала ассистентом на кафедре, потом – старшим преподавателем. Затем окончила ленинградскую аспирантуру. Это была настоящая школа профессиональной подготовки. Моим руководителем была Сакмара Георгиевна Ильенко, заслуженный деятель науки РФ, член-корреспондент Российской академии образования, доктор филологических наук, профессор ЛГПИ им. А.И. Герцена.
Имя необычное. Что о нём говорит ономастика?
Что топонимика «виновата» (смеётся). Сакмара – река в Оренбургской области. Там в воинской части служили родители Сакмары Георгиевны. Я благодарна ей и всем профессорам филфака ЛГПИ за всё, что они вложили в меня.
Но и у нас в годы учёбы в институте тоже были сильные преподаватели. В 50-е годы в Читинскую область направляли выпускников столичных вузов. В моей школе, когда была ученицей, работали математик из Саранска, литератор из Ленинграда, физик из Москвы… А ведь как в школе научат, так и дальше человек пойдёт.
Зато сейчас у доски кто только не стоит…
– В последние годы работы, сравнивая выпускников кафедры 80-х годов с теми, кого нам дали 90-е, я говорила: «Прежним надо было чуть не всем выдавать красные дипломы – какие были студенты!». А потом началось не понять что. Первокурсника спрашиваешь: «Кто тебя учил русскому языку?». Отвечает: «Библиотекарь». И это ещё не худший вариант. Люди технических специальностей вели в школах русский!
Именно поэтому бакалавриат в нашем регионе, где подготовка в школах стала очень слабой, вводить было неприемлемо. С введением ЕГЭ и вовсе чуть не наступил крах в школьном образовании, в подготовке учителей. Русский язык – точная наука, он требует логического суждения, умения вникнуть в структуру предложения и слова.
Литература – тем более. Она формирует и духовность, и мировоззрение, человек учится грамотно оформлять мысль, рассуждать. Тестовая система не годится для этой роли. А вы посмотрите, какая сейчас речь. Даже мы, люди старшего поколения, используем словечки из новояза. Очень рада, что в школы вернули выпускное сочинение. Надеюсь, упущенное сумеют наверстать.
Пресса огорчает?
– Очень. Все на грамотность компьютера надеются, а компьютер много не разумеет, в языке столько тонкостей… Компьютеризация вообще пагубно сказалась на уровне общей грамотности. Планшеты мало того что «садят» глаза, так ещё отучают молодёжь брать в руки настоящие книги: читая, ребёнок зрительно запоминает, как пишется то или иное слово.
Единственное, за что могу как преподаватель сказать «спасибо» компьютерам, – можно готовить к лекциям видео-презентации, слайды. Это экономит время, и студенты лучше запоминают информацию.
К классу – в пол-оборота, с листа не читать!
В ваше время чем ещё отличалась подготовка учителей?
– Много чем. Вот стоит около корпуса бывшего начфака на Бабушкина памятник Ульянову-гимназисту. Ко дню рождения Ленина наша студенческая группа под руководством Нэлли Димовой (нашего профорга) натирала его до блеска, потому что воспитание учителей было делом идеологическим (смеётся). Факультетский хор у нас был такой, что любое нынешнее учебное заведение бы позавидовало. Работали литературные и другие кружки.
Но главное – преподаватели. Айзик Геннадьевич Ингер – удивительнейший педагог, в которого все были влюблены и на лекции ходили до единого. Болеслава Владимировна Жещинская, создатель и хранитель факультетского кабинета литературы…
Тоска по ушедшим – большая. И, кажется, всё было лучше, учили глубже, качественнее, хоть и спрашивали строго. Например, мы зачётом сдавали тему «Творчество Пушкина», и Селима Эммануиловна Павлович спрашивала о деталях в романе «Евгений Онегин», проверяя, читали ли его студенты. Попробуй не ответь!
Нас учили стоять перед классом, писать на доске так, чтобы при этом видеть учеников; выступать перед аудиторией без шпаргалок. А после обсуждали не только содержательную часть сообщения, но и речевое оформление, форму подачи: как говоришь, как себя держишь – на занятиях по методике русского языка у Масалова Михаила Алексеевича. Безусловно, это сыграло свою роль – почти все с нашего курса всю жизнь проработали в школах.
Традиции той, классической, качественной подготовки учителей нам удалось сберечь. Кафедра русского языка была одной из лучших в ЧГПИ, преподаватели – профессионалы. Замошникова Наталия Константиновна, Пащенко Вера Александровна, Любимова Людмила Михайловна, Колобова Эльвира Александровна, Агафонова Наталия Николаевна. Мы дружно работали. Помогали друг другу, советовались, делились литературой: раньше её было мало, приносили, кто что приобретёт.
Потом «подросли» наши выпускники: Татьяна Юрьевна Игнатович, Лариса Витальевна Черепанова – доктора филологических и педагогических наук; кандидаты филологических наук – Елена Ивановна Пляскина, Оксана Леонидовна Абросимова, Татьяна Васильевна Федотова. Приехала из Красноярска Юлия Васильевна Щурина (в настоящее время заведует кафедрой). И сейчас «подрастает» талантливая молодёжь.
Несите культуру речи!
Русовед – женская профессия?
– К сожалению, да. Юношей отпугивают стопы тетрадей, научение грамоте школьников… А жаль: учителем должен быть и мужчина, ведь русский язык – сложный, но интересный предмет. В нём нет предела совершенству: 40 с лишним лет занятий за спиной, но даже я не знаю всех тонкостей нашего прекрасного русского языка.
Но Вы много сделали для его популяризации. Как удалось навести мосты с Китаем, а в 1997 году — открыть специальность «Бурятский и русский языки»?
– Всегда говорю добрые слова о Валерии Павловиче Горлачёве – ректор был удивительный. Открыть специальность – его идея. Помогли институту Равиль Фаритович Гениатулин и Баир Баясхаланович Жамсуев. 90-е годы были тяжёлыми, однако первым преподавателям (Дулме и Булату Шойнжоновым, выпускникам-отличникам Бурятского университета) даже дали квартиру.
Обучать китайцев (первые четыре группы по 25 человек были из Цицикара) помогали преподаватели факультета иностранных языков. Тогда Китай только начинал торговать с Россией, нужны были переводчики, поэтому первоначально на кафедре обучались курсанты. Позже продолжали обучение студенты факультетов русского языка из различных городов Китая, стажировались преподаватели из Даляня. Вот они были следующей волной – теми, кто совершенствовал русский язык, чтобы преподавать на родине.
Однажды провожаю на вокзале родственников, подбегает китаянка: «Лариса Павловна, узнаёте?!». Работает учителем русского языка в провинции Хэйлунцзян.
Вы всю свою методическую библиотеку раздали начинающим преподавателям и выпускникам. Но слово – ещё ценнее. Что пожелали бы тем, кто стремится стать школьным учителем?
– Я всегда наставляла студентов: вы – филологи, лингвисты, литераторы – самые интеллигентные даже в педагогическом коллективе. Несите культуру речи в школы. Помогайте детям. Не отчаивайтесь, если что-то ребёнок не понимает. Может, у него в семье нелады, и мысли из-за этого не о русском языке…
Очень важно уметь учиться самому учителю. В последние годы я говорила студентам: «Главное в школе – знать и любить свой предмет. Изучайте – глубоко! – русский язык. С уважением относитесь к детям, а нюансы методики вы освоите в процессе работы».
Алексенко Л.П. – автор более 80 научных, научно-методических и учебно-методических работ. Почётный работник высшего профессионального образования России (1998), ветеран труда, (1989). Отличник народного просвещения (1993). Имеет медаль «За заслуги перед Читинской областью» (2000).
В бытность заведующей кафедрой открывала специальность «Русский язык и литература. Родной язык и литература» – в национальные школы пришли учителя русского и бурятского языков. Позже случилось и вовсе удивительное: в стенах факультета зазвучали китайские, турецкие и монгольские голоса. Русский язык шагнул далеко за пределы российских границ.
Когда вводился ЕГЭ, Лариса Павловна стала первым председателем экспертной комиссии по русскому языку. Первые два года новым требованиям к оценке работ выпускников пришлось обучать более 100 педагогов.
Коллектив кафедры, студенты, работа в Лаборатории высшей школы, во ВНИКе, с преподавателями педагогических колледжей… Бесчисленные проекты, требующие разработки, организации, контроля, участия… Боль из-за падения грамотности в школах, в СМИ… И так – 40 лет.
А за месяц до своего 70-летия («Не люблю быть центром внимания, почестей сторонюсь»), 1 февраля 2010 года, Лариса Павловна ушла. Тосковала, ведь любимой работе посвятила 40 лет. Несколько лет не ходила сюда, чтобы не терзать сердце. Но… студенты и учителя звонят: «Лариса Павловна, единицу языка не можем определить…». Коллеги журят: «Зайдите – мы соскучились!». Выпускники вспоминают: «Спрашивала строго, зато грамоту помним назубок. Спасибо!».
Читайте также:
«Урок должен начинаться с улыбки». Солнечный завуч Галина Перунова
Маршал Жукова. Ведёт юных гимнасток только к победе
Полвека со свистком
Все материалы рубрики "Наши люди"
Беседовала Елена Сластина
Фото из архива Л.П. Алексенко
«Читинское обозрение»
№12 (1340) // 25.03.2015 г.
0 комментариев