Главная / Авторы / Олег Корсун / Животные на карте — помощь друзей
Животные на карте — помощь друзей
Часть IV


Часть I
Часть II
Часть III

Что ни говори, а интернет и социальные сети — замечательное изобретение нашего времени. Поговаривают, будто кто-то умудряется найти там что-нибудь вредное и нехорошее. Но нормальные люди приходят в сеть за новыми знаниями, положительными эмоциями или новым кругом общения.

Судите сами. Стоило в сети оказаться моей заметке про названия животных, попавшие на карту Забайкалья, как самые разные люди стали подсказывать новые варианты таких топонимов — названий рек, сёл и горных вершин. Чаще всего это были названия, пришедшие из бурятского языка. Так, в коллекцию добавились названия речек Бугатай (буга — изюбрь) и Хандагайка (хандагай — лось). Продолжая звериную тему, можно вспомнить и примеры речек Верхний, Средний, Нижний и Буторовский Голготай (Галгатай), которые краевед Виктор Балабанов выводил от эвенкийского «галга» — медведь.

Добрые люди подсказали и «звериную» версию происхождения названий сёл Чиндант 1-й и Чиндант 2-й. На школьном сайте одного из сёл приводится рассказ старейшей жительницы Балмы Цыренжаповой, которая объясняла это название от бурятского «шандаган» — заяц.

Не будем забывать и о живописном скалистом урочище Адон-Челон, входящем ныне в состав Даурского заповедника. Его название переводится как «каменный табун» и идёт, конечно, от того забайкальца, который поэтично сравнил множество гранитных валунов со стадом лошадей, пасущихся на склонах сопок.

Напомнили мне и о «птичьем» названии горы Ело-Саханай в Дульдургинском районе. Очевидно, что в первой части этого названия не обошлось без бурятского «элеэ», означающего коршуна, а возможно и другую крупную хищную птицу. Ещё в XVIII веке знаменитый путешественник, академик Пётр Симон Паллас описывал на скалах Адон-Челона «престрашно великого коршуна (Vultur barbatus), еллоо по-мунгальски называемого, коих парочка сидели на высочайших и неприступных вершинах». Интересно, что если судить по приведённому учёным латинскому названию, он видел бородача-ягнятника — крупную, до трёх метров в размахе крыльев птицу, которая в наше время в Забайкалье не встречается.

А озеро Ангиртуй явно ведёт название от бурятского «ангир». Так называется ярко-рыжая утка огарь, которую в Забайкалье обычно называют турпаном или просто красной уткой. Так что, Ангиртуй — это в переводе Огариное озеро.

Наконец, есть на нашей карте и «рыбьи» названия. Староцурухайтуй и Новоцурухайтуй напоминают о бурятском «сурхай» и эвенкийском «чирукай», что значит «щука». Калдага и Колтагай очень близки эвенкийскому «кэлтэгэ» — карась. Озеро Давачан связано с даватчаном. Так называется эндемичная, то есть, живущая только в наших северных озёрах рыба — особая, краснокнижная, форма арктического гольца. Вероятно, с рыбами связаны и такие непохожие названия как Старый Олов, Олонгро, Улан-Загатай, Тура и Ясутай.

Напоследок хочу поблагодарить знакомых и незнакомых людей (Тумена Цырендашиева, Эльвиру Паламову, Бутит Тумурову, Павла Кобелева и других), с которыми меня объединили социальные сети и которые подсказали многие названия, став соавторами этого текста.

На фото  огарь. Фото автора.

Все материалы рубрики "Заметки фенолога"
 

Олег Корсун
Фото автора
«Читинское обозрение»
№14 (1654) // 31.03.2021 г.



Вернуться на главную страницу

0 комментариев

Еще новости
8 (3022) 32-01-71
32-56-01
© 2014-2023 Читинское обозрение. Разработано в Zab-Net